Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un'ora Sul Palco
Eine Stunde auf der Bühne
Un'ora
sul
palco
mi
sento
invincibile
Eine
Stunde
auf
der
Bühne,
ich
fühle
mich
unbesiegbar
Come
lo
smartphone,
irraggiungibile
Wie
das
Smartphone,
unerreichbar
Tu
dici
"ti
spacco",
e
mi
sembra
impossibile
Du
sagst
"ich
mach
dich
fertig",
und
es
scheint
mir
unmöglich
Io
ti
do
lo
stacco
e
tu
ascolti
tutto,
cimice
Ich
gebe
dir
den
Cut
und
du
hörst
alles
mit,
Wanze
Ogni
testo
Ë
un
parto
il
sangue
Ë
comprensibile
Jeder
Text
ist
eine
Geburt,
das
Blut
ist
verständlich
Questione
di
olfatto,
sembri
commestibile
Eine
Frage
des
Geruchssinns,
du
wirkst
essbar
Legge
della
giungla
non
varcare
il
limite
Gesetz
des
Dschungels,
überschreite
nicht
die
Grenze
Se
cerchi
una
stronza,
sono
la
capostipite
Wenn
du
eine
Schlampe
suchst,
bin
ich
die
Anführerin
Te
lo
dico
io
non
Ë
come
dici
te
Ich
sage
dir,
es
ist
nicht
so,
wie
du
sagst
Non
Ë
che
poi
preghi
dio
e
dopo
vinci
che?
Es
ist
nicht
so,
dass
du
dann
zu
Gott
betest
und
danach
gewinnst,
was?
Metti
che
poi
vinco
io
mi
bacio
il
bicipite
Angenommen,
ich
gewinne
dann,
küsse
ich
meinen
Bizeps
Vuoi
un
messaggio?
te
lo
invio
sul
cell,
mica
sono
il
TG3
Willst
du
eine
Nachricht?
Ich
schicke
sie
dir
aufs
Handy,
ich
bin
doch
nicht
die
Tagesschau
Ah,
a
32
denti
sulla
foto
Ah,
mit
32
Zähnen
auf
dem
Foto
32
cartine
a
cui
stiamo
per
dare
fuoco
32
Blättchen,
die
wir
gleich
anzünden
werden
Ah,
un'ora
sul
palco
Ë
troppo
poco
Ah,
eine
Stunde
auf
der
Bühne
ist
zu
wenig
Ma
quando
scendo
mica
sparisco
nel
vuoto
Aber
wenn
ich
runterkomme,
verschwinde
ich
nicht
einfach
im
Nichts
Un'ora
sul
palco,
ti
guardo
dall'alto
Eine
Stunde
auf
der
Bühne,
ich
schaue
von
oben
auf
dich
herab
Tu
che
dai
di
matto
quando
senti
il
rap
Du,
der
du
durchdrehst,
wenn
du
den
Rap
hörst
Lo
sai
che
ti
guardo
da
un'ora
sul
palco
Du
weißt,
dass
ich
dich
seit
einer
Stunde
von
der
Bühne
aus
beobachte
Ma
cosa
ti
ho
fatto?
mi
sembri
me
Aber
was
habe
ich
dir
getan?
Du
erinnerst
mich
an
mich
Scendo
con
l'accento
strano,
le
chiavi
in
mano
Ich
komme
runter
mit
dem
seltsamen
Akzent,
die
Schlüssel
in
der
Hand
Noi
stasera
qui
ci
divertiamo,
tu
chiavi
in
mano
Wir
amüsieren
uns
heute
Nacht
hier,
du
[hast
die]
Schlüssel
in
der
Hand
[und
gehst]
Sei
venuto
con
due
amiche
fighe,
ci
assomigliamo
Du
bist
mit
zwei
heißen
Freundinnen
gekommen,
wir
ähneln
uns
Non
mi
resta
che
gettare
l'amo,
capito
il
piano?
Mir
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
den
Köder
auszuwerfen,
Plan
verstanden?
Io
non
ostento,
attendo,
attento
Ich
protze
nicht,
ich
warte,
pass
auf
Se
vuoi
far
di
meglio
prova
almeno
a
andare
a
tempo
Wenn
du
es
besser
machen
willst,
versuch
wenigstens,
im
Takt
zu
bleiben
Ogni
figata
ha
il
suo
momento
Jede
coole
Sache
hat
ihren
Moment
Mi
senti
tipo
a
reti
unificate,
parlamento
Du
hörst
mich
wie
auf
allen
Kanälen,
Parlament
Salgo
col
cuore
in
gola,
stendo
tutti
in
un'ora
Ich
gehe
rauf
mit
Herzklopfen,
mache
alle
in
einer
Stunde
fertig
Loro
ne
vogliono
ancora,
entri
in
coda
esci
in
coma
Sie
wollen
noch
mehr,
du
kommst
in
der
Schlange
rein,
gehst
im
Koma
raus
Che
succede
che-che
succede?
arrivo
tardi
il
flow
mi
precede
Was
passiert,
was-was
passiert?
Ich
komme
zu
spät,
der
Flow
eilt
mir
voraus
Io
ci
sono,
voi
ci
siete,
canto
messa,
come
il
prete
Ich
bin
da,
seid
ihr
da,
ich
halte
die
Messe,
wie
der
Priester
Non
Ë
questione
di
casi
ho
il
flow
benedetto
come
Ratzi
yo
Es
ist
keine
Frage
von
Zufällen,
mein
Flow
ist
gesegnet
wie
Ratzi,
yo
Corre
il
tampo
sul
Casio,
la
sto
vivendo
al
massimo
Die
Zeit
rennt
auf
der
Casio,
ich
lebe
es
in
vollen
Zügen
Come
Mozilla
carico,
come
Godzilla
panico
Wie
Mozilla
lade
ich,
wie
Godzilla
Panik
Mo
strilla
Marti
Stone,
mica
stiamo
all'Ariston!?
Jetzt
schreit
Marti
Stone,
wir
sind
hier
doch
nicht
beim
Ariston!?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emanuele Flandoli, Martina Nasuti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.