Martial - Cheguevarap - Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martial - Cheguevarap - Remix




Cheguevarap - Remix
Чегеварап - Ремикс
J'vais t'montrer c'que c'est qu'un chanteur, moi,
Я покажу тебе, что значит настоящий певец,
Tu vas voir... Eh ouais!
Ты увидишь... Да!
Jump, jump, jump! Cheguevarap! Eh ouais!
Прыгай, прыгай, прыгай! Чегеварап! Да!
Comme les histoires filent, il n'y a plus de gentils.
Истории летят, и добрых больше нет.
Et personne est tranquille, ça joue trop les gangs style!
И никто не спокоен, все играют в гангстеров!
Mais qu'est-ce qui se passe? Zoom dans la ville!
Но что происходит? Приблизимся к городу!
Des moments difficiles et puis ainsi soit-il! Deale,
Тяжелые времена, да будет так! Торгуют,
Pas du côté face mais du côté pile!
Не орлом, а решкой!
L'homme est dans la masse, Montparnasse, il faut que je le file.
Человек в толпе, Монпарнас, я должен следить за ним.
Chicanos de Belleville: le bandana hostile. Pile.
Чиканос из Бельвиля: враждебная бандана. Решка.
La dégaine du mec qui se croit dans un film, Hey!
Вырядился как в кино, эй!
Regarde-toi mon gars, tu vends des vinyls
Посмотри на себя, парень, ты продаешь винил,
Ne joue pas les gangsters du cartel de Medellin,
Не играй в гангстера из картеля Медельина,
Ho! Vas-y reste cool, car c'est inutile.
Хо! Успокойся, это бесполезно.
Sois un peu toi-même, au fanzine, dans les magasines.
Будь собой, в фэнзине, в журналах.
Mamar prend le mic, re-débarque, non n'aie pas le trac!
Mamar берет микрофон, возвращается, не волнуйся!
Tranquille, cool! Mais toujours bien sappé comme un sac.
Спокойно, круто! Но всегда одет с иголочки.
Hey! Tout ce que je sais c'est tout ce qui t'échappe.
Эй! Все, что я знаю - это то, что от тебя ускользает.
Hey, hey, hey! Cheguevarap!
Эй, эй, эй! Чегеварап!
Arriba! Caramba! Et personne nous échappe!
Arriba! Caramba! И никто от нас не уйдет!
Mamar prend le mic, révolutionne Chéguévarap!
Mamar берет микрофон, революционизирует Чегеварап!
Arriba! Caramba! Et personne nous échappe!
Arriba! Caramba! И никто от нас не уйдет!
Quel que soit ton style ici, chez-nous, tout l'monde s'en tape!
Какой бы ни был твой стиль, здесь, у нас, всем наплевать!
Jump! Jump! Jump!
Прыгай! Прыгай! Прыгай!
Cheguevarap! Eh ouais!
Чегеварап! Да!
Comme les gens se signent, à travers les insignes.
Как люди крестятся, глядя на значки.
Mais voilà la consigne, la pensée marketing! Ding!
Но вот инструкция, мысли маркетинга! Дзынь!
Fais le magasin, ton euro fascine.
Сходи в магазин, твой евро завораживает.
Tu l'as dans les mains, tu le tiens, et c'est toi le King.
Он у тебя в руках, ты держишь его, и ты Король.
Hey! Ne penses-tu pas que l'élément est digne?
Эй! Не думаешь ли ты, что элемент достойный?
Tout ce que tu es, ce n'est pas ce qui te désigne.
Все, что ты есть - это не то, что тебя определяет.
Et t'as beau te la jouer fine, être sapé en smoking,
И как бы ты ни изворачивался, будь ты одет в смокинг,
T'balader dans un building, mais ton argent t'élimine, Ho!
Разгуливаешь по небоскребу, но твои деньги тебя уничтожают, Хо!
Voilà le blème, c'est idem, l'argent draine,
Вот проблема, это то же самое, деньги текут,
De l'amour, de la haine, c'est le phéno'même thème!
Из любви, из ненависти, это тот же феномен!
Comme certains propos déposent des graines,
Как некоторые слова сеют семена,
On récolte toujours la vérité de tout ce que l'on sème!
Мы всегда пожинаем правду всего, что сеем!
Olé, hola! Toi le golden boy, tu rigoles, car la bourse est bonne
Оле, оля! Ты, золотой мальчик, смеешься, потому что биржа хороша,
Comme Chéguévarap! Lui compte toujours les hommes avant d'compter la somme!
Как Чегеварап! Он всегда считает людей, прежде чем считать деньги!
Arriba! Caramba! Et personne nous échappe!
Arriba! Caramba! И никто от нас не уйдет!
Mamar prend le mic, révolutionne Chéguévarap!
Mamar берет микрофон, революционизирует Чегеварап!
Arriba! Caramba! Et personne nous échappe!
Arriba! Caramba! И никто от нас не уйдет!
Quel que soit ton style ici, chez-nous, tout l'monde s'en tape!
Какой бы ни был твой стиль, здесь, у нас, всем наплевать!
Jump! Jump! Jump!
Прыгай! Прыгай! Прыгай!
Cheguevarap! Eh ouais!
Чегеварап! Да!
Comme certaines filles, belles, qui s'la pètent en dentelles!
Как некоторые девушки, красивые, которые выпендриваются в кружевах!
Des beautés trop mortelles, qu'atomisent les cocktails, celles
Смертельно красивые, которых уничтожают коктейли, те,
Qui ne veulent pas. qu'tu les interpelles!
Которые не хотят, чтобы ты к ним обращался!
Attention ça excelle! Mademoiselle fait du zèle, tel
Внимание, это превосходно! Мадемуазель старается, так,
Mieux qu'un monument, ou un archipel?
Лучше, чем памятник или архипелаг?
Un vrai paravent de sentiments, tout est virtuel!
Настоящая ширма чувств, все виртуально!
Attirées par l'étincelle, du show-biz au caramel, celles...
Привлеченные искрой, от шоу-бизнеса до карамели, те...
Qui sont prêtes à tout pour devenir un model!
Которые готовы на все, чтобы стать моделью!
Hey! Regarde-toi, ma fille, t'es pas éternelle!
Эй! Посмотри на себя, девочка, ты не вечна!
Ne joue pas la pupille, la soi-disant demoiselle.
Не играй в зрачок, так называемую барышню.
Ho! Vas-y reste cool, gaffe à ton rimmel!
Хо! Успокойся, береги свою тушь!
T'as pas vu tes jarretelles? Et puis ton Coco Chanel.
Ты не видела свои подвязки? И свой Coco Chanel.
Mamar prend le mic, re-débarque, non n'aie pas le trac!
Mamar берет микрофон, возвращается, не волнуйся!
Tranquille, cool! Mais toujours bien sapé comme un sac!
Спокойно, круто! Но всегда одет с иголочки!
Hey... tout ce que je sais c'est tout ce qui t'échappe!
Эй... все, что я знаю - это то, что от тебя ускользает!
Hey, hey, hey! Chéguévarap!
Эй, эй, эй! Чегеварап!
Arriba! Caramba! Et personne nous échappe!
Arriba! Caramba! И никто от нас не уйдет!
Mamar prend le mic, révolutionne Chéguévarap!
Mamar берет микрофон, революционизирует Чегеварап!
Arriba! Caramba! Et personne nous échappe!
Arriba! Caramba! И никто от нас не уйдет!
Quel que soit ton style ici, chez-nous, tout l'monde s'en tape!
Какой бы ни был твой стиль, здесь, у нас, всем наплевать!
Eh ouais!
Да!
Jump! Jump! Jump!
Прыгай! Прыгай! Прыгай!
Cheguevarap! Eh ouais!
Чегеварап! Да!





Writer(s): Laurent Meliz, Martial Tricoche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.