Martijn Fischer - Eenzame Kerst - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martijn Fischer - Eenzame Kerst




Eenzame Kerst
Одинокое Рождество
Ik zit hier heel alleen kerstfeest te vieren.
Я сижу здесь совсем один, праздную Рождество.
De straf die ik verdiend heb zit ik uit.
Я отбываю наказание, которое заслужил.
Ik stal voor ons gezin,
Я украл для нашей семьи,
Maar dat had toch geen zin.
Но в этом не было никакого смысла.
Want jij viert nu kerstfeest met een ander.
Ведь ты сейчас празднуешь Рождество с другим.
Hoe heb je mij zo snel kunnen vergeten?
Как ты смогла так быстро меня забыть?
Waarom zit er nu een ander op mijn stoel?
Почему сейчас на моем месте сидит другой?
Ik ben zo eenzaam hier, in die koude kille cel.
Мне так одиноко здесь, в этой холодной, неуютной камере.
Kan jij echt niet begrijpen wat ik voel?
Неужели ты не можешь понять, что я чувствую?
Nu zit je bij de kerstboom met een ander.
Сейчас ты у елки с другим.
Mijn kinderen die zingen Stille Nacht.
Мои дети поют "Тихую ночь".
Ja stil zal het voor mij zeer zeker wezen.
Да, для меня она точно будет тихой.
Met niets dat mijn verdriet verzacht.
Ничто не может унять мою боль.
Mijn medemensen kregen een pakketje.
Мои сокамерники получили подарки.
Met de kerstwens "Vader kom toch gauw weer thuis"
С рождественским пожеланием: "Папа, возвращайся скорее домой".
Ik kreeg de mijne niet, dat doet me veel verdriet.
Я свой не получил, и мне от этого очень грустно.
Niet welkom zijn in je eigen huis.
Быть нежеланным в собственном доме.
Misschien mag ik mijn kinderen nog wat geven.
Может быть, мне позволят хоть что-то передать детям.
Wat geven uit het diepste van mijn hart.
Что-то от всего сердца.
Vergeten kan ik niet, daarom dit kerstfeestlied.
Я не могу забыть, поэтому и написал эту рождественскую песню.
Een lied zo vol met smart.
Песню, полную печали.
Voor mij zullen hier geen kaarsen branden.
Для меня здесь не будут гореть свечи.
Ik voel mij als een kerstboom zonder piek.
Я чувствую себя как елка без верхушки.
Ik voel me zo alleen, waar moet ik straks toch heen.
Мне так одиноко, куда же мне идти.
In gedachten hoor ik kerstmuziek.
В мыслях я слышу рождественскую музыку.
Ik zit hier heel alleen kerstfeest te vieren.
Я сижу здесь совсем один, праздную Рождество.
De straf die ik verdiend heb zit ik uit.
Я отбываю наказание, которое заслужил.
Ik stal voor ons gezin, maar dat had toch geen zin.
Я украл для нашей семьи, но в этом не было никакого смысла.
Want jij viert nu kerstfeest met een ander.
Ведь ты сейчас празднуешь Рождество с другим.
Misschien mag ik mijn kinderen nog wat geven.
Может быть, мне позволят хоть что-то передать детям.
Wat geven uit het diepste van mijn hart.
Что-то от всего сердца.
Vergeten kan ik niet, daarom dit kerstfeestlied.
Я не могу забыть, поэтому и написал эту рождественскую песню.
Een lied zo vol met smart.
Песню, полную печали.





Writer(s): G Hazes Andre, Anthonius W. Tonny Roy Le Roy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.