Martijn Fischer - Ik Leef Mijn Eigen Leven - traduction des paroles en allemand

Ik Leef Mijn Eigen Leven - Martijn Fischertraduction en allemand




Ik Leef Mijn Eigen Leven
Ich lebe mein eigenes Leben
Ik sluit m'n ogen, en denk na
Ich schließe meine Augen und denke nach
En alles gaat dan door me heen
Und alles geht dann durch mich hindurch
Dan zie ik heel m'n leven
Dann sehe ich mein ganzes Leben
Ik heb veel genoten, maar ook heel veel gehuild
Ich habe viel genossen, aber auch viel geweint
Maar dat zal me echt nooit spijten
Aber das wird mir wirklich nie leidtun
Het was altijd drank, en vrienden om me heen
Es war immer Alkohol und Freunde um mich herum
Er waren altijd feesten
Es gab immer Partys
Maar het was leven, zoals ik dat toen wou
Aber es war das Leben, wie ich es damals wollte
Daar had ik voor gekozen
Dafür hatte ich mich entschieden
We gingen wel eens door
Wir machten manchmal durch
De nachten waren lang, dan viel je zo je bed in
Die Nächte waren lang, dann fiel man einfach so ins Bett
Geen cent op zak, geen kruimel meer in huis
Keinen Cent in der Tasche, keinen Krümel mehr im Haus
Maar toch bleef je maar lachen
Aber trotzdem lachte man weiter
Ik kijk nu terug, en toch heb ik geen spijt
Ich blicke jetzt zurück und bereue trotzdem nichts
Het waren mooie jaren
Es waren schöne Jahre
Want wat ik deed, nooit deed ik iemand kwaad ermee
Denn was ich tat, damit tat ich niemandem etwas zuleide
Het is mijn eigen leven
Es ist mein eigenes Leben
Ik begrijp ook niet waar een ander zich zo druk om maakt
Ich verstehe auch nicht, warum sich andere so darüber aufregen
Het is mijn leven, zoals ik het wil leven
Es ist mein Leben, so wie ich es leben will
Ik maak nooit ruzie, laat mij nu toch met rust
Ich streite nie, lass mich jetzt doch in Ruhe
Ik leef m'n leven, zoals ik dat wil
Ich lebe mein Leben, so wie ich das will
Ik bemoei me toch ook niet met een ander
Ich mische mich doch auch nicht in das Leben anderer ein
Ik leef m'n leven, zoals ik dat wil
Ich lebe mein Leben, so wie ich das will
Laat me gaan voordat ik nu toch verander
Lass mich gehen, bevor ich mich jetzt doch noch ändere
Laat mij nu gaan, laat mij nu gaan
Lass mich jetzt gehen, lass mich jetzt gehen





Writer(s): Norus Padidar, B Emile Hartkamp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.