Martik - Maah - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martik - Maah




Maah
My Love
ماه در مياد كه چی بشه می خواد عزيز كی بشه
The moon comes out, what for? Who does it want to be dear to?
ماه در مياد چی كار كنه باز آسمونو تار كنه
The moon comes out, what does it do? It just darkens the sky again.
نمی دونه تو هستی به جای اون نشستی
It doesn't know you are here, sitting in its place.
نمی دونه تو ماهی تو كه رفيق راهی
It doesn't know you are my moon, you are my companion on the way.
عجب حكايتی شده
What a story has unfolded.
فكر تو عادتی شده
Thinking about you has become a habit.
كه از سرم نمیره
It won't leave my head.
که از سرم نمیره
It won't leave my head.
عجب روايتی شده
What a story has unfolded.
عشقت عبادتی شده
My love for you has become a worship.
خدا ازم نگيره
May God not take you from me.
خدا ازم نگیره
May God not take you from me.
ماه در مياد كه چی بشه میخواد عزيز كی بشه
The moon comes out, what for? Who does it want to be dear to?
ماه در مياد چی كار كنه باز آسمونو تار كنه
The moon comes out, what does it do? It just darkens the sky again.
نمی دونه تو هستی به جای اون نشستی
It doesn't know you are here, sitting in its place.
نمی دونه تو ماهی تو كه رفيق راهی
It doesn't know you are my moon, you are my companion on the way.
يه ماه می خواستم كه دارم ای ماه شام تارم
I wanted a moon, and now I have you, my moon of the dark night.
تويی رفيق راه من ای غنچه بهارم
You are my companion on the way, my blossoming spring.
يه ماه می خواستم كه دارم ای ماه شام تارم
I wanted a moon, and now I have you, my moon of the dark night.
تويی رفيق راه من ای غنچه بهارم
You are my companion on the way, my blossoming spring.
ماه در مياد كه چی بشه میخواد عزيز كی بشه
The moon comes out, what for? Who does it want to be dear to?
ماه در مياد چی كار كنه باز آسمونو تار كنه
The moon comes out, what does it do? It just darkens the sky again.
نمی دونه تو هستی به جای اون نشستی
It doesn't know you are here, sitting in its place.
نمی دونه تو ماهی تو كه رفيق راهی
It doesn't know you are my moon, you are my companion on the way.
عجب حكايتی شده
What a story has unfolded.
فكر تو عادتی شده
Thinking about you has become a habit.
كه از سرم نمیره
It won't leave my head.
که از سرم نمیره
It won't leave my head.
عجب روايتی شده
What a story has unfolded.
عشقت عبادتی شده
My love for you has become a worship.
خدا ازم نگيره
May God not take you from me.
خدا ازم نگیره
May God not take you from me.
ماه در مياد كه چی بشه میخواد عزيز كی بشه
The moon comes out, what for? Who does it want to be dear to?
ماه در مياد چی كار كنه باز آسمونو تار كنه
The moon comes out, what does it do? It just darkens the sky again.
نمی دونه تو هستی به جای اون نشستی
It doesn't know you are here, sitting in its place.
نمی دونه تو ماهی تو كه رفيق راهی
It doesn't know you are my moon, you are my companion on the way.





Writer(s): Sadegh Nojouki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.