Martín Buscaglia - La Momia Gitana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martín Buscaglia - La Momia Gitana




La Momia Gitana
The Gypsy Mummy
Tapate los oídos, mi niña (¡dale, Martín!)
Cover your ears, my child (go, Martín!)
Que están hablando las arenas
That the sands are speaking
Y que las cosas que cuentan
And the things they tell
Sonrojan la luna llena
Make the full moon blush
Vamo' a narrar las andanzas
We're going to narrate the adventures
Las de la momia gitana
Of the Gypsy Mummy
No tiene pies ni cabeza
She has no feet or head
Nadie sabe cómo se llama (chiquillo)
Nobody knows what her name is (kid)
Ella vaga en los contornos, ah (austera)
She wanders in the surroundings, ah (austere)
Del viento de la mañana, mmm
Of the morning wind, mmm
Y en lo profundo del sueño
And in the depths of sleep
Ves brillar su caravana
You see her caravan shine
Se ha desenrollado la momia (fu-fu-fuego)
The mummy has unrolled (fu-fu-fire)
Se ha desenrollado
She has unrolled
Se ha desenrollado la momia gitana (ah-ah)
The Gypsy Mummy has unrolled (ah-ah)
Se ha desenrollado la momia
The mummy has unrolled
Se ha desenrollado
She has unrolled
Se ha desenrollado la momia gitana
The Gypsy Mummy has unrolled
En el medio los olivos, ah (Santo Dios)
In the middle of the olive trees, ah (Holy God)
Suspiraba una andaluza, mmm
An Andalusian woman sighed, mmm
Y en el suspiro decía
And in her sigh she said
"¿Cómo he sido tan ilusa, ah-auh-ay?"
"How could I have been so foolish, ah-auh-ay?"
Que me ha arranca'o la momia gitana
That the Gypsy Mummy has torn out
Mi corazón nuevecito
My brand-new heart
Lo que ante' era aceituna
What was once an olive
Hoy tan solo e' un huesito
Is now just a little bone
Se ha desenrollado
She has unrolled
Se ha desenrollado la momia gitana
The Gypsy Mummy has unrolled
Se ha desenrollado la momia
The mummy has unrolled
Se ha desenrollado
She has unrolled
Se ha desenrollado la momia gitana (¿qué, Martin, qué?)
The Gypsy Mummy has unrolled (what, Martin, what?)
Ay, vida, vida vivida, vida vivida
Oh, life, life lived, life lived
me sales con cada cosa
You come to me with every little thing
Y me alimentas noche y día, mmm
And you feed me night and day, mmm
Por salada más sabrosa
More savory for being salty
Tu hermana, yo, me la hacía una momia
Your sister, I, made myself a mummy
Pero al quitarle las vendas, ah
But when I took off the bandages, ah
Llevaba el fuego en los huesos, oh-oh
She was burning in her bones, oh-oh
Y hoy en día, hoy en día
And today, today
Que ya no por dónde anda, ah
That I no longer know where she is, ah
Se me quema el pensamiento
My thoughts burn
Con los tonitos del alba
With the little tunes of dawn
Se ha desenrollado la momia
The mummy has unrolled
Se ha desenrollado
She has unrolled
Se ha desenrollado la momia gitana
The Gypsy Mummy has unrolled
Se ha desenrollado la momia
The mummy has unrolled
Se ha desenrollado (¡ay!)
She has unrolled (oh!)
Se ha desenrollado la momia gitana, mmm
The Gypsy Mummy has unrolled, mmm
Ah-ih-ih-ih
Ah-ih-ih-ih
Ah-ah, la-la-la, la-la
Ah-ah, la-la-la, la-la
La-la, la-la-la, la-la-la
La-la, la-la-la, la-la-la
El día en que me morí
The day I died
Fui y pedí que me embalsamen
I went and asked to be embalmed
Para nacer en el tiempo
To be born in time
En el cantar de los juglares
In the singing of the minstrels
Yo soy la momia gitana
I am the Gypsy Mummy
Yo soy la momia
I am the Mummy
De la que hablaban las arenas candentes
The one of whom the hot sands spoke
Espero que te hayas tapado los oídos, mi niña (se ha desenrolla'o)
I hope you covered your ears, my child (she's unrolled)
Se ha desenrollado
She has unrolled
Se ha desenrollado (ay-ay-ay)
She has unrolled (oh-oh-oh)
Como un trompito, mmm (ay)
Like a little spinning top, mmm (oh)
Me he desenrollado
I have unrolled





Writer(s): Martin Buscaglia Gugic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.