Martin Carthy & Dave Swarbrick - Domeama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martin Carthy & Dave Swarbrick - Domeama




Domeama
Домиама
As Jack went out walking all on a fine day,
Как-то Джек прогуливался в погожий денёк,
A squire and his lady came a-walking that way.
Сквер и его дама шли той же дорогой.
Jack heard him to the lady say,
Джек услышал, как сквер даме сказал:
"Tonight with you, love, I mean to lay
"Сегодня ночью, любовь моя, я хочу возлежать
With me do me ama, dee me ama, do me ama day."
Со мной, домиама, ди ми ама, до ми ама день."
"Just tie the string all around your finger
"Просто обвяжи нитку вокруг пальца,
And let the other end dangle down from your window,
А другой конец пусть свисает из твоего окна,
And I′ll come by and I'll pull the string,
И я подойду и потяну за нитку,
And you come down, love, and let me in
А ты спустишься, любовь моя, и впустишь меня
With me do me ama, dee me ama, do me ama day."
Со мной, домиама, ди ми ама, до ми ама день."
Jack says to himself, "I′ve a mind for to try,
Джек говорит себе: "Хочу попытать счастья,
And see if a poor sailor he can't win that prize."
И посмотреть, не сможет ли бедный моряк выиграть этот приз."
So Jack walked by and he pulled the string
И вот Джек прошел мимо и потянул за нитку,
And she come down and she let old Jack in
И она спустилась и впустила старого Джека
With his do me ama, dee me ama, do me ama day.
С его домиама, ди ми ама, до ми ама день.
Now the squire he came a-riding, he was singing a song,
А сквер ехал верхом, напевая песенку,
He was thinking to himself how it wouldn't be long.
Думал про себя, что ждать осталось недолго.
But when he got to the window, no string he found.
Но когда он добрался до окна, нитки не нашел.
And behold his hopes was all dashed to the ground
И вот все его надежды рухнули в прах
And his do me ama, dee me ama, do me ama day.
И его домиама, ди ми ама, до ми ама день.
It was early next morning, it was just getting light,
Рано утром, как только рассвело,
The lady sat up with a terrible fright.
Дама проснулась в ужасном испуге.
For there lay Jack in his tarry old shirt,
Ведь рядом лежал Джек в своей просмоленной рубахе,
And behold his face was all covered in dirt
А лицо его было всё в грязи
And his do me ama, dee me ama, do me ama day.
И его домиама, ди ми ама, до ми ама день.
"Oh what do you want, oh, you tarry sailor,
"Чего ты хочешь, просмоленный моряк,
A-stealing in a lady′s chamber to steal her treasure?"
Прокравшись в комнату дамы, чтобы украсть её сокровища?"
"Oh no," says Jack, "I just pulled your string
нет, - говорит Джек, - я просто потянул за твою нитку,
And you come down love and let me in
И ты спустилась, любовь моя, и впустила меня
With me do me ama, dee me ama, do me ama day."
Со мной, домиама, ди ми ама, до ми ама день."
Jack says to the lady, "Your pardon I pray,
Джек говорит даме: "Прошу прощения,
And I′ll steal away very quiet at the break of the day."
И я очень тихо ускользну на рассвете."
"Oh no," she says, "don't you go too far
нет, - говорит она, - не уходи далеко,
For I never will part from me jolly Jack Tar
Ведь я никогда не расстанусь с моим веселым моряком
And his do me ama, dee me ama, do me ama day."
И его домиама, ди ми ама, до ми ама день."





Writer(s): carthy martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.