Martin Carthy & Dave Swarbrick - Our Captain Cried All Hands - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martin Carthy & Dave Swarbrick - Our Captain Cried All Hands




Our captain cried all hands and away tomorrow,
Наш капитан выплакал все руки и ушел завтра,
Leaving these girls behind in grief and sorrow.
Оставив этих девушек в горе и печали.
What makes you go abroad, fighting for strangers,
Что заставляет тебя идти за границу, сражаться за чужаков,
When you could stop at home, free from all dangers?
Когда ты можешь остановиться дома, свободный от всех опасностей?
"Oh, you courted me a while just to deceive me.
"О, ты ухаживал за мной какое-то время, просто чтобы обмануть меня.
Now my heart you have gained and you means to leave me."
Теперь ты завоевал мое сердце и намерен покинуть меня.
Saying: "There′s no belief in men, not my own brother,
Говоря: "нет веры в людей, ни в моего брата.
So girls if you can love, love one another."
Так что, девочки, если вы умеете любить, любите друг друга.
"When I had gold in store, oh, you did invite me
"Когда у меня было золото в запасе, О, ты пригласил меня.
And now I'm low and poor you seems to slight me."
А теперь я низок и беден, и ты, кажется, пренебрегаешь мной.
"Dry off your brandy tears and leave off weeping
"Вытри свои слезы бренди и прекрати рыдать.
For happy we shall be at our next meeting."
Ибо счастливы мы будем на нашей следующей встрече".
"Oh I′ll roll you in my arms, me dearest jewel,
"О, Я заключу тебя в свои объятия, моя драгоценность.
So stay at home with me and don't be cruel."
Так что оставайся дома со мной и не будь жестокой.
She fell down on the ground like one was dying.
Она упала на землю, словно умирающая.
This house was full of grief, sighing and crying.
Этот дом был полон горя, вздохов и слез.
"Farewell me dearest friends, father and mother.
"Прощайте, дорогие друзья, отец и мать.
I am your only child and I have no brother.
Я твой единственный ребенок, и у меня нет брата.
It's in vain to weep for me for I am going
Напрасно оплакивать меня, потому что я ухожу.
To where the lasting joy′s with fountains flowing."
Туда, где течет вечная радость с фонтанами.





Writer(s): Carthy Martin, Swarbrick David Eric


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.