Martin Carthy - All in Green - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martin Carthy - All in Green




All in Green
Вся в зеленом
All in green went my love riding
Вся в зеленом моя любовь скакала
On a great horse of gold
На могучем коне златой масти
Into the silver dawn
В серебряный рассвет
Four lean hounds crouched low and smiling
Четыре тощих пса, припав к земле, скалились
The merry deer ran before
Веселый олень бежал впереди
Fleeter be they than dappled dreams
Быстрее пестрых снов
The swift sweet deer
Быстрый, милый олень
The red rare deer
Редкий, рыжий олень
Four red roebuck at a white water
Четыре рыжих косули у белой воды
The cruel bugle sang before
Жестокий рог пел впереди
Horn at hip went my love riding
С рогом на бедре моя любовь скакала
Riding the echo down
Скакала, эхо обгоняя
Into the silver dawn
В серебряный рассвет
Four lean hounds crouched low and smiling
Четыре тощих пса, припав к земле, скалились
The level meadows ran before
Ровные луга бежали впереди
Softer be they than slippered sleep
Мягче, чем сон в мягких туфлях
The lean lithe deer
Стройный, гибкий олень
The fleet flown deer
Быстрый, улетевший олень
Four fleet does at a gold valley
Четыре быстрых лани в золотой долине
The famished arrows sang before
Голодные стрелы пели впереди
Bow at belt went my love riding
С луком на поясе моя любовь скакала
Riding the mountain down into the silver dawn
Скакала с горы вниз, в серебряный рассвет
Four lean hounds crouched low and smiling
Четыре тощих пса, припав к земле, скалились
The sheer peaks ran before
Крутые вершины бежали впереди
Paler be they than daunting death
Бледнее, чем ужасающая смерть
The sleek slim deer
Гладкий, стройный олень
The tall tense deer
Высокий, напряженный олень
Four tall stags at a green mountain
Четыре высоких оленя у зеленой горы
The lucky hunter sang before
Удачливый охотник пел впереди
All in green went my love riding
Вся в зеленом моя любовь скакала
On a great horse of gold
На могучем коне златой масти
Into the silver dawn
В серебряный рассвет
Four lean hounds crouched low and smiling
Четыре тощих пса, припав к земле, скалились
My heart fell dead before
Мое сердце упало замертво





Writer(s): Dp, Martin Carthy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.