Martin Carthy - Company Policy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martin Carthy - Company Policy




Company Policy
Политика компании
I saw her by the showroom window,
Я увидел её у витрины,
Standing alone on a market quay.
Стоящую в одиночестве на рыночной набережной.
As I passed her by I heard her sigh
Проходя мимо, я услышал её вздох,
As the military parade came on TV.
Когда по телевизору начался военный парад.
There were twenty screens in the showroom window,
В витрине было двадцать экранов,
Victors marching large and small.
Победители маршировали, и большие, и малые.
As they wheeled on by I heard her sigh,
Когда они проезжали мимо, я услышал её вздох,
Oh, and oh for my darling boy.
О, мой дорогой мальчик.
They called him Jack, they called him John,
Они звали его Джек, они звали его Джон,
He was there sat tight offshore.
Он сидел там, у берега.
They caught him cold in the heat of a battle
Его застали врасплох в разгар битвы
For a South Atlantic company store.
За южноатлантический магазин компании.
Mama told me, don′t you wed a soldier
Мама говорила мне, не выходи замуж за солдата,
Don't ever marry your heart′s delight
Никогда не выходи замуж за свою любовь.
He will be gone when the fighting's done
Он уйдет, когда бои закончатся,
And you will be left for to mourn in the light.
А ты останешься оплакивать его.
Every night I dreamed that I saw him,
Каждую ночь мне снилось, что я вижу его,
Dreamed I never would see him more.
Снилось, что я больше никогда его не увижу.
In my dream his body come floating
Во сне его тело плыло
Away where the ocean rise and fall.
Туда, где поднимается и опускается океан.
But it was not death that bawled in the alley
Но не смерть вопила в переулке,
Came skittering up to my love's door.
Подкрадываясь к двери моей любимой.
It was not death that cried and howled
Не смерть плакала и выла
In the teeth of a South Atlantic roar.
В зубах южноатлантического рева.
But the bomb bounding down on the alley,
А бомба, падающая на переулок,
The bomb wrapped in a silver shell,
Бомба, завернутая в серебряную оболочку,
The bomb that plucked the face from my love,
Бомба, которая сорвала лицо с моей любимой,
Spread it wide on the face of the swell.
Разбросала его по волнам.
Oh, sweet and soothing showers,
О, сладкие и успокаивающие ливни,
Breathe upon his burning head,
Овейте его пылающую голову,
Ease among his waking dreams
Утешьте его тревожные сны,
Whose tears nightly drench my bed.
Чьи слезы каждую ночь заливают мою постель.
For it was all a case of saving face
Ведь все это было лишь для сохранения лица,
When they sent my love to the war
Когда они отправили мою любовь на войну,
For eighteen hundred landless tenants
За тысячу восемьсот безземельных арендаторов
Of a South Atlantic company store.
Южноатлантического магазина компании.
Eighteen hundred landless tenants,
Тысяча восемьсот безземельных арендаторов,
Eighteen hundred landless poor,
Тысяча восемьсот безземельных бедняков,
Eighteen hundred waking dreams
Тысяча восемьсот тревожных снов
Of Empire long gone before.
Об Империи, давно канувшей в лету.
In my dream I stand at Bluff,
Во сне я стою на утесе,
I′ve an empty shell up to my ear,
У меня у уха пустая раковина,
The only sound the sound of cash
Единственный звук - звук денег,
Being wrung from the snows of Antarctica.
Выжатых из снегов Антарктиды.
Ring-a-ring-a city roses,
Шире круг, город роз,
Victors march, and markets bloom.
Победители маршируют, и рынки цветут.
The flame that melted my love′s cheek
Пламя, которое расплавило щеку моей любимой,
Come a-dancing the Iron Lady too.
Танцует и с Железной Леди.





Writer(s): Carthy Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.