Paroles et traduction Martin Carthy - Dust to Dust
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Digging
graves
is
my
delight,
Копать
могилы
— моя
отрада,
Digging
graves
for
you
to
lie
in.
Копать
могилы,
где
ты
будешь
лежать.
Digging
graves
from
morn'
till
night,
Копаю
могилы
с
утра
до
заката,
I
makes
me
living
from
the
dying.
Я
зарабатываю
на
жизнь
смертью
других.
Digging
graves
the
whole
day
long,
Копаю
могилы
весь
день
напролет,
And
as
I
dig
I
sing
this
song
И
пока
копаю,
пою
эту
песню
To
anybody
that
comes
along,
Всем,
кто
проходит
мимо,
Dust
to
dust
and
ashes
to
ashes,
Прах
к
праху
и
пепел
к
пеплу,
And
so
begins
my
song.
Так
начинается
моя
песня.
Rich
and
poor
all
come
the
same,
Богатые
и
бедные,
все
приходят
одинаково,
I
bury
you
all
there's
none
as
favour.
Я
хороню
всех,
никому
не
делаю
поблажек.
Don't
spend
your
life
in
seeking
gain;
Не
трать
свою
жизнь
на
погоню
за
наживой;
No
gold
from
death
will
ever
save
you.
Никакое
золото
не
спасет
тебя
от
смерти.
Mighty
men
with
wealth
and
riches,
Могущественные
люди
с
богатством
и
сокровищами,
Beggars
too
in
rags
and
stitches;
Нищие
в
лохмотьях
и
заплатах;
All
end
up
in
the
wooden
britches.
Все
окажутся
в
деревянном
ящике.
Dust
to
dust
and
ashes
to
ashes,
Прах
к
праху
и
пепел
к
пеплу,
And
so
my
song
goes
on.
Так
продолжается
моя
песня.
Some
we
bury
with
foul
diseases,
Некоторых
мы
хороним
со
страшными
болезнями,
Some
will
die
still
young
and
pretty.
Некоторые
умирают
молодыми
и
красивыми.
Death
will
take
just
who
it
pleases,
Смерть
забирает
тех,
кого
ей
угодно,
For
in
death
there
is
no
pity.
Ибо
в
смерти
нет
жалости.
Mangled
men
with
sightless
eyes,
Изувеченные
мужчины
с
невидящими
глазами,
Babes
in
arms
and
maids
like
wives,
Младенцы
на
руках
и
девушки,
похожие
на
жен,
Fit
or
foolish,
weak
or
wise.
Здоровые
или
глупые,
слабые
или
мудрые.
Dust
to
dust
and
ashes
to
ashes,
Прах
к
праху
и
пепел
к
пеплу,
And
so
I
sing
my
song.
Так
я
пою
свою
песню.
You
might
be
dancing
in
the
street,
Ты
можешь
танцевать
на
улице,
You
might
be
gay,
you
might
be
grieving.
Ты
можешь
быть
веселой,
ты
можешь
горевать.
You
might
be
singing
a
song
so
sweet
Ты
можешь
петь
сладкую
песню,
But
you'll
not
cheat
death,
there's
no
deceiving.
Но
ты
не
обманешь
смерть,
это
невозможно.
In
the
street
or
in
the
hall,
На
улице
или
в
зале,
Whether
you
skip
or
whether
you
crawl,
Скачешь
ли
ты
или
ползешь,
Death
could
come
any
time
at
all.
Смерть
может
прийти
в
любой
момент.
Dust
to
dust
and
ashes
to
ashes,
Прах
к
праху
и
пепел
к
пеплу,
And
so
my
song
goes
on.
Так
продолжается
моя
песня.
Death
come
early,
death
come
late,
Смерть
приходит
рано,
смерть
приходит
поздно,
It
takes
us
all,
there
is
no
reason.
Она
забирает
всех,
без
причины.
For
every
purpose
under
heaven,
Для
всего
под
небесами,
To
each
a
turn,
to
each
a
season.
Для
каждого
свой
черед,
для
каждого
свое
время.
A
time
to
weep
and
a
time
to
sigh,
Время
плакать
и
время
вздыхать,
A
time
to
laugh
and
a
time
to
cry,
Время
смеяться
и
время
рыдать,
A
time
to
be
born
and
a
time
to
die.
Время
рождаться
и
время
умирать.
Dust
to
dust
and
ashes
to
ashes,
Прах
к
праху
и
пепел
к
пеплу,
And
so
I
end
my
song.
Так
я
заканчиваю
свою
песню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): john kirkpatrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.