Paroles et traduction Martin Carthy - Famous Flowers of Serving Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Famous Flowers of Serving Man
Знаменитый цветок среди слуг
My
mother
did
me
deadly
spite
Матушка
моя
злодейство
совершила,
For
she
sent
thieves
in
the
dark
of
night
Ворюг
послала
темной
ночью
милая.
Put
my
servants
all
to
flight
Слуг
моих
всех
разогнали,
They
robbed
my
bower
they
slew
my
knight
Ограбили
опочивальню,
рыцаря
моего
убили.
They
couldn′t
do
to
me
no
harm
Мне
не
смогли
они
вреда
причинить,
So
they
slew
my
baby
in
my
arm
Зато
убили
младенца
на
моих
руках,
родная.
Left
me
naught
to
wrap
him
in
Ничего
не
оставили,
чтобы
его
обернуть,
But
the
bloody
sheet
that
he
lay
in
Кроме
окровавленной
простыни,
в
которой
он
лежал,
моя
тут.
They
left
me
naught
to
dig
his
grave
Ничего
не
оставили,
чтобы
могилу
вырыть,
But
the
bloody
sword
that
slew
my
babe
Кроме
окровавленного
меча,
которым
дитя
убили,
дорогая
моя,
вы
слышите?
All
alone
the
grave
I
made
В
одиночестве
могилу
я
рыл,
And
all
alone
the
tears
I
shed
И
в
одиночестве
слезы
лил.
And
all
alone
the
bell
I
rang
И
в
одиночестве
звонил
в
колокол,
And
all
alone
the
psalm
I
sang
И
в
одиночестве
псалмы
пел.
I
leaned
my
head
all
against
a
block
Прислонил
я
голову
к
колоде,
And
there
I
cut
my
lovely
locks
И
отрезал
прекрасные
локоны,
вроде.
I
cut
my
locks
and
I
changed
my
name
Отрезал
локоны
и
имя
сменил,
From
Fair
Eleanor
to
Sweet
William
Из
прекрасной
Элеоноры
в
милого
Уильяма,
голубка
моя,
я
не
забыл.
Went
to
court
to
serve
my
king
Пошел
ко
двору
служить
королю,
As
the
famous
flower
of
serving
men
Как
знаменитый
цветок
среди
слуг,
поверь,
не
лгу.
So
well
I
served
my
lord,
the
king
Так
хорошо
я
служил
моему
господину,
королю,
That
he
made
me
his
chamberlain
Что
он
сделал
меня
своим
камергером,
слышишь
ты,
моя
милая,
не
шучу.
He
loved
me
as
his
son
Он
любил
меня
как
сына,
The
famous
flower
of
serving
men
Знаменитый
цветок
среди
слуг,
моя
луна.
Oh
oft
time
he'd
look
at
me
and
smile
Часто
он
смотрел
на
меня
и
улыбался,
So
swift
his
heart
I
did
beguile
Так
быстро
сердце
его
я
покорил,
признаюсь.
And
he
blessed
the
day
that
I
became
И
благословлял
он
день,
когда
я
стал,
The
famous
flower
of
serving
men
Знаменитым
цветком
среди
слуг,
мой
идеал.
But
all
alone
in
my
bed
at
e′en
Но
в
одиночестве
в
постели
моей
вечером,
Oh
there
I
dreamed
a
dreadful
dream
Увидел
я
ужасный
сон,
между
прочим.
I
saw
my
bed
swim
with
blood
Видел
я,
как
кровать
моя
кровью
залита,
And
I
saw
the
thieves
all
around
my
head
И
воры
вокруг
головы
моей,
моя
защита.
Our
king
has
to
the
hunting
gone
Наш
король
отправился
на
охоту,
He's
ta'en
no
lords
nor
gentlemen
Не
взял
ни
лордов,
ни
дворян,
к
слову
сказать,
чего
уж
тут.
He′s
left
me
there
to
guard
his
home
Оставил
меня
здесь
охранять
свой
дом,
The
famous
flower
of
serving
men
Знаменитый
цветок
среди
слуг,
мой
оберег,
мой
дом.
Our
king
he
rode
the
wood
all
around
Наш
король
объезжал
лес,
He
stayed
all
day
but
nothing
found
Весь
день
провел,
но
ничего
не
нашел,
вот
те
крест.
And
as
he
rode
himself
alone
И
когда
он
ехал
один,
It′s
there
he
saw
the
milk
white
hind
Увидел
он
белоснежную
лань,
словно
дым.
Oh
the
hind
she
broke,
the
hind
she
flew
Лань
метнулась,
лань
умчалась,
The
hind
she
trampled
the
brambles
through
Сквозь
заросли
продралась.
First
she'd
mount,
then
she′d
sound
То
взлетала,
то
приземлялась,
Sometimes
before,
sometimes
behind
То
впереди,
то
позади
появлялась.
Oh
what
is
this,
how
can
it
be?
Что
это
такое,
как
может
быть?
Such
a
hind
as
this
I
ne'er
did
see
Такой
лани
я
никогда
не
видел,
не
мог
забыть.
Such
a
hind
as
this
was
never
born
Такая
лань
никогда
не
рождалась,
I
fear
she′ll
do
me
deadly
harm
Боюсь,
она
причинит
мне
смертельный
вред,
я
испугался.
And
long,
long
did
the
great
horse
turn
И
долго,
долго
верный
конь
кружил,
For
to
save
his
lord
from
branch
and
thorn
Чтобы
спасти
своего
господина
от
ветвей
и
колючек,
он
служил.
And
but
long
e'er
the
day
was
o′er
И
задолго
до
заката,
It
tangled
all
in
his
yellow
hair
Она
запуталась
в
его
желтых
волосах,
моя
отрада.
All
in
the
glade
the
hind
drew
nigh
На
поляне
лань
приблизилась,
And
the
sun
grew
bright
all
in
their
eye
И
солнце
ярко
засияло
в
их
глазах,
как
снилось.
And
he
sprang
down,
sword
drew
Он
спрыгнул,
меч
обнажил,
She
vanished
there
all
from
his
view
Она
исчезла
из
виду,
он
ее
не
нажил.
And
all
around
the
grass
was
green
И
вокруг
трава
была
зеленая,
And
all
around
where
a
grave
was
seen
И
вокруг
место,
где
была
видна
могила,
заколдованная.
And
he
sat
himself
all
on
the
stone
И
он
сел
на
камень,
Great
weariness
it
seized
him
on
Сильная
усталость
охватила
его,
как
пламень.
Great
silence
hung
from
tree
to
sky
Великая
тишина
повисла
от
дерева
до
неба,
The
woods
grew
still,
the
sun
on
fire
Лес
затих,
солнце
пылало,
как
древо.
As
through
the
woods
the
dove
he
came
Сквозь
лес
голубь
летел,
As
through
the
wood
he
made
his
moan
Сквозь
лес
он
стонал
и
пел.
Oh,
the
dove,
he
sat
down
on
a
stone
Голубь
сел
на
камень,
So
sweet
he
looked,
so
soft
he
sang
Так
мило
он
выглядел,
так
нежно
пел,
как
знамя.
"Alas
the
day
my
love
became
"Увы,
в
тот
день
моя
любовь
стала,
The
famous
flower
of
serving
men"
Знаменитым
цветком
среди
слуг",
- он
прошептал
едва.
The
bloody
tears
they
fell
as
rain
Кровавые
слезы
лились
как
дождь,
As
still
he
sat
and
still
he
sang
Пока
он
сидел
и
пел,
словно
дрожь.
"Alas
the
day
my
love
became
"Увы,
в
тот
день
моя
любовь
стала,
The
famous
flower
of
serving
men"
Знаменитым
цветком
среди
слуг",
- песня
звучала.
Our
king
cried
out,
and
he
wept
full
sore
Король
вскрикнул
и
горько
заплакал,
So
loud
unto
the
dove
he
did
call
Так
громко
к
голубю
он
возвал.
"Oh
pretty
bird,
come
sing
it
plain"
"О,
милая
птица,
спой
все
как
есть,"
"Oh
it
was
her
mother's
deadly
spite
"О,
это
была
смертельная
злоба
ее
матери,
не
счесть.
For
she
sent
thieves
in
the
dark
of
the
night
Она
послала
воров
темной
ночью,
They
come
to
rob,
they
come
to
slay
Они
пришли
грабить,
они
пришли
убивать,
как
пророчество.
They
made
their
sport,
they
went
their
way
Они
устроили
свою
забаву,
они
ушли
своей
дорогой,
"And
don't
you
think
that
her
heart
was
sore
"И
разве
ты
не
думаешь,
что
сердце
ее
болело,
As
she
laid
the
mould
on
his
yellow
hair
Когда
она
насыпала
землю
на
его
золотые
волосы,
как
пело?
And
don′t
you
think
her
heart
was
woe
И
разве
ты
не
думаешь,
что
сердце
ее
скорбело,
As
she
turned
her
back
away
to
go
Когда
она
повернулась,
чтобы
уйти,
мое
дело?
"And
how
she
wept
as
she
changed
her
name
"И
как
она
плакала,
когда
меняла
свое
имя,
From
Fair
Eleanor
to
Sweet
William
Из
прекрасной
Элеоноры
в
милого
Уильяма,
как
мимо.
Went
to
court
to
serve
her
king
Пошла
ко
двору
служить
королю,
As
the
famous
flower
of
serving
men"
Как
знаменитый
цветок
среди
слуг,
я
говорю."
Oh
the
bloody
tears
they
lay
all
around
Кровавые
слезы
текли
вокруг,
He′s
mounted
up
and
away
he's
gone
Он
вскочил
на
коня
и
ускакал,
как
вдруг.
And
one
thought
come
to
his
mind
И
одна
мысль
пришла
ему
в
голову,
The
thought
of
her
that
was
a
man
Мысль
о
ней,
что
была
мужчиной,
как
в
окову.
And
as
he
rode
himself
alone
И
когда
он
ехал
один,
A
dreadful
oath
he
there
has
sworn
Страшную
клятву
он
дал,
как
один.
And
that
he
would
hunt
her
mother
down
Что
он
будет
охотиться
на
ее
мать,
As
he
would
hunt
the
wildwood
swine
Как
он
охотится
на
дикого
кабана,
нельзя
дать
ей
спать.
For
there′s
four
and
twenty
ladies
all
Ибо
есть
двадцать
четыре
дамы,
And
they're
all
playing
at
the
ball
И
все
они
играют
в
мяч,
как
знамя.
But
fairer
than
all
of
them
Но
прекраснее
всех
их,
Is
the
famous
flower
of
serving
men
Знаменитый
цветок
среди
слуг,
из
всех
стихий.
Oh
he′s
rode
him
into
his
hall
Он
въехал
в
свой
зал,
And
he's
rode
in
among
them
all
И
въехал
к
ним
всем,
как
шквал.
He′s
lifted
her
to
his
saddle
brim
Он
поднял
ее
на
луку
седла,
And
there
he's
kissed
her
cheek
and
chin
И
поцеловал
ее
в
щеку
и
подбородок,
как
стрела.
His
nobles
stood
and
they
stretched
their
eyes
Его
дворяне
стояли
и
таращили
глаза,
The
ladies
took
to
their
fans
and
smiled
Дамы
взялись
за
веера
и
улыбнулись,
как
лоза.
For
such
a
strange
homecoming
Ибо
такого
странного
возвращения
домой,
No
gentleman
had
ever
seen
Ни
один
дворянин
никогда
не
видел,
мой
герой.
And
he
has
sent
his
nobles
all
И
он
послал
всех
своих
дворян,
Unto
her
mother
they
have
gone
К
ее
матери
они
отправились,
как
ураган.
They've
ta′en
her
that′s
did
such
wrong
Они
схватили
ту,
что
совершила
такое
злодеяние,
They've
laid
her
down
in
prison
strong
Они
бросили
ее
в
крепкую
тюрьму,
как
знамение.
And
he′s
brought
men
up
from
the
corn
И
он
привел
людей
с
поля,
And
he's
sent
men
down
to
the
thorn
И
он
послал
людей
к
терновнику,
как
по
земле
змея.
All
for
to
build
the
bonfire
high
Чтобы
разжечь
высокий
костер,
All
for
to
set
her
mother
by
Чтобы
сжечь
ее
мать,
как
костер.
All
bonny
sang
the
morning
thrush
Прекрасно
пел
утренний
дрозд,
All
where
he
sat
in
yonder
bush
Там,
где
он
сидел
в
кустах,
как
гвоздь.
But
louder
did
her
mother
cry
Но
громче
кричала
ее
мать,
In
the
bonfire
where
she
burned
close
by
В
костре,
где
она
горела,
как
знать.
For
there
she
stood
all
among
the
thorn
Ибо
она
стояла
среди
терновника,
And
there
she
sang
her
deadly
song
И
пела
свою
смертельную
песню,
как
вестница.
"Alas
the
day
that
she
became
"Увы,
в
тот
день,
когда
она
стала,
The
famous
flower
of
serving
men"
Знаменитым
цветком
среди
слуг",
- она
прошептала.
For
the
fire
took
first
all
on
her
cheek
Ибо
огонь
сначала
охватил
ее
щеку,
And
then
it
took
all
on
her
chin
А
затем
охватил
ее
подбородок,
как
реку.
It
spat
and
rang
in
her
yellow
hair
Он
трещал
и
звенел
в
ее
желтых
волосах,
And
soon
there
was
no
life
left
in
И
вскоре
жизни
в
ней
не
осталось,
как
в
лесах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Carthy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.