Martin Carthy - Jack Rowland - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martin Carthy - Jack Rowland




There was Jack Rowland and his two brothers
Там были Джек Роуленд и два его брата.
Went out to play at ball
Вышел поиграть в мяч.
And there was their sister Ellen Rowland
Там была их сестра Эллен Роуленд.
In the midst among them all
Среди них, среди них всех.
She tossed the ball so very high
Она подбросила мяч очень высоко.
She caught it with her knee
Она поймала его коленом.
She kicked it high over high churchyard
Она пнула его высоко над церковным двором.
Where no-one it could see
Там, где никто не мог его увидеть.
And she′s hitched her skirts up around her waist
И она подтянула юбки до талии.
And after the ball she's run
А после бала она убежит.
They waited long her three brothers
Они долго ждали ее три брата
But she never come home again
Но она больше никогда не вернется домой.
So up the hill and down the hill
Так что вверх по холму и вниз по холму
Three weeping brothers roamed
Бродили три плачущих брата.
They told their mother of Ellen Rowland
Они рассказали матери об Эллен Роуленд,
How she has vanished and gone
как она исчезла.
And it′s Oh my love and cries their mother
И это о Любовь моя и плачет их мать
And ever alas cries she
И вечно увы плачет она
For she has gone with the King of the Hill
Потому что она ушла с королем холма.
No more by us she'll be seen
Больше мы ее не увидим.
So up and rose the first brother
Так встал и поднялся первый брат.
And he was a proud young man
И он был гордым молодым человеком.
He swore an oath and a solemn oath
Он дал клятву и торжественную клятву.
That Ellen he'd seek and find
Эту Эллен он будет искать и найдет.
And he′s run down to his father′s stable
И он побежал в конюшню своего отца.
He's saddled the bonny grey
Он оседлал красивого серого.
And as the sun looked over the hill
И когда солнце выглянуло из за холма
We watched him ride away
Мы смотрели, как он уезжает.
And up and rose the second brother
И поднялся второй брат.
A proud young man was he
Гордый молодой человек не так ли
And he swore an oath and a solemn oath
И он дал клятву, торжественную клятву.
That Ellen he′d find and free
Эту Эллен он найдет и освободит.
And he's run down to his father′s stable
И он побежал в конюшню своего отца.
He's saddled the bonny brown
Он оседлал красавчика Брауна.
And as the sun stood up in the sky
И когда солнце встало на небе
We watched him ride from home
Мы наблюдали за ним из дома.
We stayed long and very long
Мы пробыли там долго очень долго
With our gloves all in our hand
С перчатками в руках.
And sad were hearts all over the town
И печальны были сердца по всему городу.
For he never come home again
Потому что он больше никогда не вернется домой.
Up and rose then Jack the fool
Встал и встал а потом Джек дурак
He′s the youngest of all the three
Он самый младший из всех троих.
He's saddled and bridled his mother's horse
Он оседлал и обуздал лошадь своей матери.
But he wept so bitterly
Но он плакал так горько.
She spoke to him his mother′s horse
Она заговорила с ним с лошадью его матери
As they rode out of the way
Когда они отъехали с дороги
She says Never you fear you Jack Rowland
Она говорит Никогда не бойся Джек Роуленд
But you listen what I do say
Но послушай что я скажу
And remember the song the spider sings
И помните песню, которую поет паук.
When she comes to court the fly
Когда она приходит ко двору, муха ...
For never a drop must you eat nor drink
Ибо ты не должен ни есть ни пить ни капли
As we go along our road
Когда мы идем по нашей дороге
And all that help us on the way
И все это поможет нам в пути.
You must leave them lying dead
Ты должен оставить их лежать мертвыми.
So Jack Rowland has left his good long bow
Итак, Джек Роуленд оставил свой добрый длинный лук.
And his arrows one by one
И его стрелы одна за другой.
And he′s taken his father's good long gun
И он взял у отца хорошее длинное ружье.
That never was drawn in vain
Это никогда не было нарисовано напрасно
And never a drop did they eat or drink
И ни капли не ели и не пили.
As on the way they rode
По дороге они ехали.
And all that helped them on the way
И все это помогло им в пути.
Jack Rowland has left them dead
Джек Роуленд оставил их мертвыми.
The horse that Jack Rowland sat on
Лошадь на которой сидел Джек Роуленд
She was black as the dark midnight
Она была черна, как темная полночь.
And her eyes shone far as the evening star
И ее глаза сияли, как вечерняя звезда.
That put the sun to flight
Это отправило солнце в полет.
As Jack Rowland to the dark tower came
Как Джек Роуленд к Темной башне пришел
And he stood there without
И он стоял там без
Three times all around the place
Три раза по всему дому.
The horse spun round about
Лошадь резко развернулась.
And she cried Open door and open door
И она кричала Открой дверь и открой дверь
Open and let me ride
Откройся и дай мне прокатиться.
And e′er the third time she has spoke
И вот уже в третий раз она заговорила.
See the door swing open wide
Смотри, Как широко распахивается дверь.
And he has spied some lovely tower
И он заметил какую-то прекрасную башню.
That was lined with the silver grey
Она была отделана серебристо-серым.
All hung with mists and a heavy dew
Все завешано туманами и густой росой.
That shone clear as any day
Это сияло ясно как день.
No ceiling could this young man spy
Нет, этот молодой человек не мог шпионить.
No windows were there to be seen
Окон не было видно.
But all round his head it shone blood red
Но все вокруг его головы сияло кроваво-красным.
As the sun that sets at e'en
Как солнце, которое садится в Эне.
And he rode on and further on
И он ехал все дальше и дальше.
As the tears came falling fast
Как быстро падали слезы
For he thought he saw his sister Ellen
Ему показалось, что он увидел свою сестру Эллен.
Wandering like any ghost
Блуждаю, как призрак.
And she cried Woe be to you Jack Rowland
И она воскликнула Горе тебе Джек Роуленд
For your life′s not worth a pin
Твоя жизнь не стоит и гроша
For had you a hundred thousand lives
Ведь у тебя было сто тысяч жизней.
You should not spare one of them
Ты не должен жалеть ни одного из них.
Oh pity on you Jack Rowland
О, как жаль тебя, Джек Роуленд!
Why stayed you not at home
Почему тебя не было дома
When the King of the Hill you find
Когда ты найдешь короля холма
Then help you will find none
Тогда помощи ты не найдешь.
With that in come the King himself
С этим пришел сам король.
All glorious to be seen
Все великолепно, чтобы быть увиденным.
For he come riding the storm and the wind
Ибо он пришел верхом на буре и ветре.
With a club all in each hand And he cried
С дубинкой в каждой руке он кричал
Rise rise Jack Rowland
Восстань Восстань Джек Роуленд
Rise rise and run
Вставай вставай и беги
Now I smell Jack Rowland's blood
Теперь я чувствую запах крови Джека Роуленда.
Jack Rowland′s day is done
День Джека Роуленда закончился.
Get up get up you Jack Rowland
Вставай вставай Джек Роулэнд
If you would fight with me
Если хочешь сразиться со мной
And we will see how a frightened man
И мы увидим, как напуган человек.
Will let his courage flee
Уилл позволит своему мужеству улетучиться.
And first he appeared as a raging bear
Сначала он появился в виде разъяренного медведя.
And then as a writhing snake
А потом извивающейся змеей.
And then as a herd of angry bulls
А потом как стадо разъяренных быков
That roared all in his face
Это прорычало ему в лицо.
Then he became a burning bush
Затем он стал горящим кустом.
With a flame that leapt so high
С пламенем, которое взметнулось так высоко.
But he sang the song the spider sings
Но он пел песню, которую поет паук.
When he comes to court the fly
Когда он приходит ко двору, муха ...
But up and rose Jack Rowland's horse
Но встал и поднялся конь Джека Роуленда
So loud I heard her cry
Так громко, что я услышал ее крик.
Stand fast and fear you not she cries
Стой смирно и не бойся кричит она
No harm will come to thee
С тобой ничего не случится.
There she stood on the high hill top
Она стояла на вершине высокого холма.
And the stars blazed in her mane
И звезды сверкали в ее гриве.
And she has turned to a mighty flood
И она превратилась в могучий поток.
And she bore down on the flame
И она устремилась на пламя.
The King has changed to a little fish
Король превратился в маленькую рыбку.
To float all in the sea
Плыть по морю ...
And he fell as fast into the flood
И он так же быстро упал в поток.
As the dead branch from a tree
Как мертвая ветвь с дерева.
But she has changed to ropes and lines
Но она превратилась в веревки и веревки.
And she hunted the ocean floor
И она охотилась на дне океана.
But he has become a fishing smack
Но он превратился в рыбацкую удочку.
And he hauled all lines aboard
И он вытащил все веревки на борт.
So she has changed all in the sky
Значит, она изменилась в небе.
To a gale that howled and roared
К шторму, который выл и ревел.
She filled his sails she beat his sides
Она наполняла его паруса, она била его по бокам.
And she drove him onto shore
И она отвезла его на берег.
So he's become the deep dark night
Так он стал глубокой темной ночью.
And he dropped to the valley floor
И он упал на дно долины.
But she rose up as the summer dawn
Но она поднялась, как летний рассвет.
And she drove him on before
И она довела его до этого.
And she cried Rise rise Jack Rowland
И она воскликнула Встань Встань Джек Роуленд
And the sun will rise with thee
И солнце взойдет вместе с тобой
And as the dew falls from the leaves
И как роса падает с листьев.
We shall see what you shall see
Мы увидим то, что увидишь ты.
And as the dew fell from the leaves
И когда роса упала с листьев ...
And the daylight drew all round
И дневной свет окутал все вокруг.
He saw his sister and his two brothers
Он увидел сестру и двух братьев.
Mother naked on the ground
Мать голая на земле
And he′s taken them each all in his arms
И он взял их всех в свои объятия.
And he′s kissed them cheek and chin
И он поцеловал их в щеку и в подбородок.
He's wrapped them up in a cloak of gold
Он завернул их в золотой плащ.
And they′ve gone riding home
И они уехали домой.
Up and spoke the King himself
Встал и заговорил сам король.
As he vanished in the sun
Когда он исчез на солнце.
Oh I should have taken your horse he cries
О я должен был взять твою лошадь кричит он
And struck her blind and lame
И ударил ее, слепую и хромую.





Writer(s): Martin Carthy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.