Martin Carthy - Poor Murdered Woman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martin Carthy - Poor Murdered Woman




It was Yanky the Squire as I′ve heard them tell
Это был Янки Сквайр как я слышал
He went out a-hunting all on one fine day
Он вышел на охоту в один прекрасный день.
He went out a-hunting but nothing he found
Он вышел на охоту, но ничего не нашел.
But a poor murdered woman laid on the cold ground
Но бедная убитая женщина лежала на холодной земле.
About eight o'clock, boys, our dogs they throwed off
Около восьми часов, парни, наши собаки сбросили нас.
And off to the Common and that was the spot
И отправился в Коммон, и это было то самое место.
They tried all the bushes but nothing they found
Они перерыли все кусты, но ничего не нашли.
But a poor murdered woman laid on the cold ground
Но бедная убитая женщина лежала на холодной земле.
They whipped their dogs off and they kept them away
Они отхлестали своих собак и держали их подальше.
For I do think it is proper that she should have fair play
Потому что я считаю правильным, чтобы она играла честно.
They tried all the bushes but nothing they found
Они перерыли все кусты, но ничего не нашли.
But a poor murdered woman laid on the cold ground
Но бедная убитая женщина лежала на холодной земле.
They mounted their horses and they rode off the ground
Они вскочили на коней и поскакали прочь от Земли.
They rode to the village and alarmed it all around
Они поскакали в деревню и переполошили все вокруг.
"It is late in the evening, I am sorry to say
- К сожалению, уже поздний вечер.
She cannot be removed until the next day."
Она не может быть удалена до следующего дня".
The next Sunday morning about eight o′clock
В следующее воскресенье около восьми утра.
Some hundreds of people to the spot they did flock
Несколько сотен людей к тому месту, где они собрались.
For to see that poor creature it would make your hearts bleed
Потому что при виде этого бедного создания ваши сердца обливались бы кровью
Some cold-hearted violence came into their heads
Какое-то хладнокровное насилие пришло им в голову.
She was took off the Common and down to some inn
Ее сняли с площади и отправили в какой-то трактир.
And the man that has kept it his name is John Sims
А человека, который его сохранил, зовут Джон Симс.
The Coroner was sent for and the jury they joined
Вызвали коронера и присяжных.
And soon they concluded and they settled their mind
И вскоре они пришли к выводу и успокоились.
A coffin was brought and in it she was laid
Принесли гроб и положили ее в него.
And took to the churchyard in fair Leatherhead
И отвезли на кладбище в фэйр Лезерхед.
No father, no mother, nor no friend at all
Ни отца, ни матери, ни даже друга.
Came to see the poor creature put under the mould
Пришел посмотреть, как бедное создание помещают под плесень.





Writer(s): Carthy Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.