Martin Carthy - The Broomfield Hill - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martin Carthy - The Broomfield Hill




The Broomfield Hill
Холм Брумфилд
Oh it′s of a lord in the north country
Жил-был на севере лорд богатый,
He courted a lady gay
Влюбился в даму он одну.
As they were riding side by side
И как-то раз, верхом вдвоём катаясь,
A wager she did lay
Она сказала вдруг ему:
"Oh I'll wager you five hundred pound
"Спорим на пятьсот фунтов звонких,
Five hundred pound to one
Что в лес зелёный я пойду
That a maid I will go to the merry greenwood
И, сохранив девичью честь,
And a maid I will return."
Домой, как прежде, я приду."
So there she sat in her mother′s bower garden
В саду у матери своей
There she made her moan
Девица горько так вздыхала,
Saying, "Should I go to the Broomfield Hill
"Идти на холм мне Брумфилдский,
Or should I stay at home?"
Или остаться лучше дома?"
Then up and spake this witch woman
Вдруг старая колдунья,
As she sat on a log
Сидевшая на бревне,
Saying, "You shall go to the Broomfield Hill
Ей говорит: "Иди, девица,
And a maid you shall come home."
И чистой ты вернёшься, несомненно."
"Oh when you get to the Broomfield Hill
"Когда на холм ты Брумфилдский придёшь,
You'll find your love asleep
Там милого найдешь спящим,
With his hawk, his hound, and his silk and satin gown
С его соколом, псом, в шелках атласных,
And his ribbons hanging down to his feet."
И ленты до земли свисают."
"And pick the blossom from off the broom
"Сорви цветы с куста ракитника,
The blossom that smells so sweet
Что так чудесно пахнут,
And lay some down at the crown of his head
И положи ему на голову венок,
And more at the sole of his feet."
И к ногам брось их аккуратно."
So she's away to the Broomfield Hill
Пошла девица на холм Брумфилдский
And she′s found her love asleep
И милого нашла спящим,
With his hawk, his hound, and his silk and satin gown
С его соколом, псом, в шелках атласных,
And his ribbons hanging down to his feet
И ленты до земли свисают.
And she′s picked a blossom from off the broom
Сорвала с куста цветок ракитника,
The blossom that smells so sweet
Что так чудесно пахнет,
And she's laid some down at the crown of his head
И положила ему на голову венок,
And more at the sole of his feet
И к ногам бросила аккуратно.
And she′s pulled off her diamond ring
Сняла с руки кольцо брильянтовое,
And she's pressed it in his right hand
Вложила в правую ладонь,
For to let him know when he′d wakened from his sleep
Чтоб знал, проснувшись ото сна,
That his love had been there at his command
Что здесь была его любовь.
And when he woke out of his sleep
И пробудился он ото сна,
And the birds began to sing
И птицы петь вдруг начали,
Saying, "Awake, awake, awake master
"Вставай, хозяин, просыпайся,
Your true love's been and gone."
Любовь твоя была здесь, ускакала."
"Oh where were you, me gay goshawk?
"Где был ты, ястреб мой крылатый?
And where were you, me steed?
И где ты был, мой конь ретивый?
And where were you, me good greyhound?
И где ты был, мой верный пёс?
Why did you not waken me?"
Зачем меня вы не будили?"
"Oh I clapped with my wings, master
крыльями хлопал, хозяин,
And bold your bells I rang
И колокольчики звенели,
Crying, waken, waken, waken master
"Вставай, хозяин, просыпайся,
Before this lady ran."
Пока любовь твоя не убежала!"
"And I stamped with my foot, master
бил копытом, мой хозяин,
And I shook me bridle till it rang
Уздечкой я тряс без устали,
But nothing at all would waken you
Но разбудить тебя не смог,
Till she had been and gone."
Пока она не убежала."
"So haste ye, haste ye, me good white steed
"Скорей, мой конь, лети стрелой,
To come where she may be
Туда, где милая моя,
Or all the birds of the Broomfield Hill
А не то птицы Брумфилдского холма
Shall eat their fill of thee."
Заживо склюют тебя."
"Oh you need not waste your good white steed
"Не трать ты силы, мой хозяин,
By racing to her home
Гонясь за ней домой,
For no bird flies faster through the wood
Никто не мчится так по лесу,
Than she fled through the broom."
Как милая твоя среди ракитника."





Writer(s): Traditional, Martin Carthy, Dave Swarbrick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.