Paroles et traduction Martin Carthy - The Foggy Dew
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Foggy Dew
Туманная роса
Oh,
when
I
was
a
bachelor
early
and
young
Ох,
когда
я
был
молод
и
холост,
I
followed
the
weaving
trade
Я
ткацким
ремеслом
владел.
All
the
harm
that
ever
I
done
Весь
вред,
что
я
когда-либо
причинил,
Was
in
courtin′
a
fair
young
maid
Был
в
ухаживаньях
за
прекрасной
девой.
I
courted
her
in
the
summertime
Ухаживал
за
ней
летом
я,
And
all
through
the
winter
too
И
всю
зиму
напролет.
And
the
only
thing
I
ever
did
wrong
И
единственное,
что
я
сделал
не
так,
Was
keep
her
from
the
foggy
dew
Уберегал
её
от
туманной
росы.
Well,
I
got
that
tired
of
living
alone
Ну,
мне
надоело
жить
одному,
I
says
to
her
one
day
И
я
сказал
ей
однажды:
"I've
a
nice
little
cod
in
my
old
shack
"У
меня
есть
уютный
уголок
в
моей
лачуге,
Where
you
could
safely
lay
Где
ты
могла
бы
спокойно
лежать.
You′ll
be
all
right
in
the
summertime
Тебе
будет
хорошо
летом,
And
all
through
the
winter,
too
И
всю
зиму
тоже.
You'll
be
snug
and
warm
and
you'll
take
no
harm
Ты
будешь
в
тепле
и
уюте,
и
не
пострадаешь
All
out
of
the
foggy
dew."
От
туманной
росы."
"Well,
I
don′t
think
much
to
your
old
shack
"Мне
не
нравится
твоя
лачуга,
As
I
will
lonely
be
Мне
будет
одиноко
там.
With
only
your
old
Cyprus
cat
Только
твой
старый
кипрский
кот
For
to
keep
me
company
Составят
мне
компанию.
With
crickets
chirping
in
the
hearth
(?)
Сверчки
будут
стрекотать
в
очаге,
But
whatever
can
they
do
Но
что
они
могут
сделать,
When
the
night
turns
raw
and
the
fire
won′t
draw
Когда
ночь
станет
сырой,
а
огонь
не
разгорится,
To
keep
me
from
the
foggy
dew?"
Чтобы
уберечь
меня
от
туманной
росы?"
One
night
she
come
to
my
bedside
Однажды
ночью
она
пришла
ко
мне
в
постель,
When
I
lay
fast
asleep
Когда
я
крепко
спал.
She
laid
her
head
down
on
my
breast
Она
положила
голову
мне
на
грудь
And
she
started
in
to
weep
И
начала
плакать.
She
wept,
she
sighed,
she
well
near
died
Она
плакала,
вздыхала,
чуть
не
умерла,
She
cries,
"What
shall
I
do?
Воскликнула:
"Что
же
мне
делать?
For
this
night
I'm
resolved
to
stay
with
you
Сегодня
ночью
я
решила
остаться
с
тобой,
Without
of
the
foggy
dew."
Вдали
от
туманной
росы."
"Oh
lie
down
there,
you
silly
young
girl
"О,
ложись
сюда,
глупенькая
девчонка,
And
wipe
away
those
tears."
И
вытри
эти
слезы."
Then
I
hauled
her
shift
up
over
her
head
Потом
я
стянул
с
нее
рубашку,
And
I
wrapped
it
round
her
ears
И
обмотал
ее
вокруг
ее
ушей.
We
were
all
right
in
the
summertime
Нам
было
хорошо
летом,
And
all
through
the
winter,
too
И
всю
зиму
тоже.
But
I
held
her
tight
that
livelong
night
Я
крепко
держал
ее
всю
долгую
ночь,
To
keep
her
from
the
foggy
dew
Чтобы
уберечь
ее
от
туманной
росы.
"Oh
lie
down
there,
you
silly
young
girl
"О,
ложись
сюда,
глупенькая
девчонка,
And
don′t
you
be
afraid
И
не
бойся
ничего.
If
you
want
to
stay
with
me
Если
хочешь
остаться
со
мной,
You
have
to
learn
your
trade."
Тебе
нужно
научиться
своему
ремеслу."
She
learned
all
through
the
summertime
Она
училась
все
лето,
And
all
through
the
winter,
too
И
всю
зиму
тоже.
And
truth
to
tell,
she
learned
that
well
И,
по
правде
говоря,
она
хорошо
научилась,
She
saved
us
from
the
foggy
dew
Она
спасла
нас
от
туманной
росы.
One
night
I
laid
there,
good
as
gold
Однажды
ночью
я
лежал,
как
золотой,
When
she
starts
unto
me
Когда
она
начала
мне
говорить:
Says,
"I've
got
a
pain
in
below
my
back
"У
меня
болит
внизу
спины,
Where
no
pain
ought
to
be
Там,
где
не
должно
болеть.
I
was
all
right
in
the
summertime
Мне
было
хорошо
летом,
And
all
through
the
winter,
too
И
всю
зиму
тоже.
But
I
take
some
ill
or
a
kind
of
a
chill
Но
я
заболела
или
простудилась
On
account
of
the
foggy
dew."
Из-за
туманной
росы."
That
night
she
started
to
moan
and
cry
В
ту
ночь
она
начала
стонать
и
плакать,
Says
I,
"What′s
up
with
you?"
Я
спросил:
"Что
с
тобой?"
Says
she,
"I
never
should
have
been
this
way
Она
сказала:
"Я
бы
никогда
не
оказалась
в
таком
положении,
If
it
haven't
been
for
you."
Если
бы
не
ты."
I
put
my
boots
and
my
trousers
on
Я
надел
сапоги
и
штаны
And
I
ran
for
my
neighbour,
too
И
побежал
за
соседом.
Do
what
we
could,
we
couldn′t
do
no
good
Что
бы
мы
ни
делали,
мы
ничего
не
могли
поделать,
And
she
died
in
the
foggy
dew
И
она
умерла
в
туманной
росе.
I'm
a
bachelor
now,
and
I
live
with
my
son
Теперь
я
холостяк,
и
живу
со
своим
сыном,
And
we
work
at
the
weaving
trade
И
мы
работаем
ткачами.
Each
time
I
look
in
his
eyes,
I
see
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
в
его
глаза,
я
вижу
The
eyes
of
that
fair
young
maid
Глаза
той
прекрасной
девы.
Reminding
me
of
the
summertime
Напоминая
мне
о
лете,
And
of
the
winter,
too
И
о
зиме
тоже.
And
of
the
many
times
I
rolled
in
her
arms
И
о
том,
как
много
раз
я
обнимал
ее,
All
over
the
foggy
dew
В
туманной
росе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Martin Carthy, Ben Ivitsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.