Martin Carthy - William Taylor the Poacher - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martin Carthy - William Taylor the Poacher




Ye subjects of England, come listen a while,
Вы, подданные Англии, приходите послушать.
I will sing you a ditty that′ll cause you to smile.
Я спою тебе песенку, которая заставит тебя улыбнуться.
It's concerning some poachers and keepers also
Это касается также браконьеров и сторожей.
That fought in these covers some winters ago.
Они сражались в этих укрытиях несколько зим назад.
"Now, when we go in, boys, good luck to us all."
"Теперь, когда мы войдем, мальчики, удачи всем нам".
Our guns do rattle and the pheasants do fall,
Наши ружья гремят, и фазаны падают.
But in less than ten minutes twelve keepers we did spy,
Но не прошло и десяти минут, как двенадцать сторожей уже шпионили:
"Get you gone, you bold poachers, how dare you come nigh."
"убирайтесь прочь, дерзкие браконьеры, как вы смеете приближаться!"
Says one to the other, "Now, what shall we do?"
Один говорит другому: "что нам теперь делать?"
Says one to the other, "We all will stand true."
Один говорит другому: "мы все будем верны".
So they did agree for to all be as one
И они согласились, чтобы все были как один.
And to fight in these covers till battle was won.
И сражаться в этих укрытиях, пока битва не будет выиграна.
Now, there′s one William Taylor who won't run away
Теперь есть один Уильям Тейлор, который не убежит.
When nine of those keepers all on him did play.
Когда девять из тех хранителей все на него играли.
Young Taylor being weary, he sat down to rest,
Молодой Тейлор устал и присел отдохнуть.
Young Taylor was taken though he fought the best.
Молодого Тейлора взяли, хотя он дрался лучше всех.
Now, judges and juries to him they did say,
Теперь судьи и присяжные сказали ему:
"If you will confess now, your sweet life we'll save."
"Если ты признаешься сейчас, мы спасем твою сладкую жизнь".
"Oh no," says young Taylor, "That won′t do at all;
нет, - говорит молодой Тейлор, - так не пойдет.
But now since you′ve got me I'll die for them all."
Но теперь, когда у тебя есть я, я умру за них всех.
Now, there′s none like young Taylor nor never was yet,
Так вот, нет никого, подобного молодому Тейлору, которого еще никогда не было,
There is none like young Taylor nor never was yet.
Нет никого, подобного молодому Тейлору, которого еще никогда не было.
There's none like young Taylor you keepers all know
Никто не сравнится с молодым Тэйлором, которого вы, хранители, все знаете.
That fought in those covers some winters ago.
Они сражались в этих укрытиях несколько зим назад.





Writer(s): MARTIN CARTHY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.