Martin Carthy - Work Life Out To Keep Life In - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martin Carthy - Work Life Out To Keep Life In




Work Life Out To Keep Life In
Работа ради жизни
Oh the working man as you can see
О, рабочий люд, как видишь ты,
That is what he was born to be
Для труда рожден он, увы.
Married to the working wife
Женат он на трудящейся жене,
That is what she′ll be all her life
И так пройдет вся жизнь ее вполне.
Never lived beyond their means
Не жили сверх своих возможностей,
Nor sought assistance from their friends
И не просили помощи у друзей без сложностей.
Yet day and night through thick and thin
И день и ночь, сквозь все преграды,
They work life out just to keep life in
Они трудятся, чтоб жить, моя отрада.
No matter friends whate'er befall
Что ни случись, друзья мои,
The poor folk they must work or fall
Беднякам трудиться суждены.
Through frost and snow through sleet and wind
Сквозь снег и ветер, сквозь мороз,
They work life out just to keep life in
Они трудятся, чтоб выжить, вот какой донос.
Do you see the women how make the gowns
Ты видишь женщин, что шьют платья
For those in other parts of town
Для тех, кто в городе живет, дитя?
It′s a picture sorrowful to see
Печальное, поверь, зрелище,
And I'm sure with me you will agree
И ты, я знаю, согласишься нынче.
Meagre is our daily pay
Так мала наша плата за труды,
To feed and clad a family with
Чтоб прокормить семью, еду и цветы.
She's overworked she′s tired and thin
Она переутомлена, худа и бледна,
She works life out just to keep life in
Она трудится, чтоб выжить, вот ее цена.
No matter friends whate′er befall
Что ни случись, друзья мои,
The poor folk they must work or fall
Беднякам трудиться суждены.
Through frost and snow through sleet and wind
Сквозь снег и ветер, сквозь мороз,
They work life out just to keep life in
Они трудятся, чтоб выжить, вот какой курьёз.
Oh mischief mine where do you roam
О, мой проказник, где ж ты бродишь,
When reason called you weren't at home
Когда тебя зовут, ты дома не находишь.
If you take cheese from off the rat
Когда у крысы сыр возьмешь,
Is he then free to hunt the cat
Она кота, скажи, поймает, коль найдешь?
If free from union′s free from dues
Без профсоюза, без взносов ты,
Are you free from choice or free to choose
Свободен в выборе? Ответь мне, почему ж ты
Or free as any birds blown by the wind
Свободен, как птица, гонимая ветром,
To work life out just to keep life in
Трудиться, чтоб выжить, под этим же метром?
No matter friends whate'er befall
Что ни случись, друзья мои,
The poor folk they must work or fall
Беднякам трудиться суждены.
Through frost and snow through sleet and wind
Сквозь снег и ветер, сквозь мороз,
They work life out just to keep life in
Они трудятся, чтоб выжить, вот какой вопрос.





Writer(s): Martin Carthy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.