Martin Castillo - A Cargo de la Plaza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martin Castillo - A Cargo de la Plaza




A Cargo de la Plaza
In Charge of the Plaza
Pendiente del radio, vigilando la plaza
Radio at hand, looking over the plaza
Por ahorita quedé a cargo de la plebada
For now I'm in charge of the kids
Mi 'apá se encuentra ausente y yo le cuidaré su zona
My 'dad is away and I'll watch over his territory
Y el que se pase de vivo, mi cuerno no lo perdona
And anyone who gets out of line, my horn will be unforgiving
Pendiente del radio, vigilando la plaza
Radio at hand, looking over the plaza
Por ahorita quedé a cargo de la plebada
For now I'm in charge of the kids
Mi 'apá se encuentra ausente y yo le cuidaré su zona
My 'dad is away and I'll watch over his territory
Y el que se pase de vivo, mi cuerno no lo perdona
And anyone who gets out of line, my horn will be unforgiving
Son dos radios para el área y otro que es el general
Two radios for the area and another as headquarters
Soy cartel de Culiacán, cien por ciento Chapo
I'm a Culiacán cartel, one hundred percent Chapo
A veces ando en blindadas, casi siempre ando en terreno
Sometimes I'm in armored cars, almost always I'm on the ground
A la hora de los chingazos soy bueno, está comprobado
When it's time to fight, I'm good at it, it's proven
Y ahí le va un saludo muy cordial pa'l Compi y el cuñado
And a very cordial greeting for Compi and the brother-in-law
Ánimo, delincuencia
Chin up, my dear criminal
Heah
Heah
Empecherado y con rifle, cuernito lanzagranadas
Geared-up and with a rifle, little grenade launcher
Aficionado a las armas, su pasión las bellas damas
Aficionado of weapons, his passion beautiful ladies
A él lo miran bien seguido que anda con una y con otra
He's often seen with one and then with another
Nomás hay un rato libre y es hora de una encerrona
As soon as he has some free time, it's time for a get-together
Hay puntos bien coordinados, yo administro la gerencia
There are points all well coordinated, I manage management
Enfierrado va un comando, nomás son tres camionetas
A commando, well-armed, just three pick-ups
No hay que llamar la atención porque está muy sucia el área
We don't want to attract attention because the area is hot
Hay marinos muy ardidos que quieren cobrar venganza
There are some very angry marines who want revenge
Por qué me siguen buscando, acaso les debo algo
Why do they keep after me, do I owe them something
Quieren cobrarme el boludo, pues regrésenme a mi hermano
They want to get even for the fool, so hand me my brother
Jamás yo podré olvidarlo, fue mi más fiel compañero
I can never forget him, he was my loyal companion
Te extraño hermano Tornillo, me proteges desde el cielo
I miss you, brother Tornillo, you protect me from heaven
Aquí seguiré al pendiente, circulando por la plaza
I'll keep attending here, patrolling the plaza
Saben que ando a la orden de lo que el bravo nos manda
They know I'm waiting to hear from the orders from the boss
Estaremos bien pendientes esperando aquel regreso
We'll be waiting, hoping for his return
Recuerden, yo soy "El Tuercas", el que anduvo en oso viejo
Remember, I'm "El Tuercas", the one who rode in the old car





Writer(s): Francisco Bojorquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.