Paroles et traduction Martin Castillo - A Cargo de la Plaza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Cargo de la Plaza
In Charge of the Plaza
Pendiente
del
radio,
vigilando
la
plaza
Radio
at
hand,
looking
over
the
plaza
Por
ahorita
quedé
a
cargo
de
la
plebada
For
now
I'm
in
charge
of
the
kids
Mi
'apá
se
encuentra
ausente
y
yo
le
cuidaré
su
zona
My
'dad
is
away
and
I'll
watch
over
his
territory
Y
el
que
se
pase
de
vivo,
mi
cuerno
no
lo
perdona
And
anyone
who
gets
out
of
line,
my
horn
will
be
unforgiving
Pendiente
del
radio,
vigilando
la
plaza
Radio
at
hand,
looking
over
the
plaza
Por
ahorita
quedé
a
cargo
de
la
plebada
For
now
I'm
in
charge
of
the
kids
Mi
'apá
se
encuentra
ausente
y
yo
le
cuidaré
su
zona
My
'dad
is
away
and
I'll
watch
over
his
territory
Y
el
que
se
pase
de
vivo,
mi
cuerno
no
lo
perdona
And
anyone
who
gets
out
of
line,
my
horn
will
be
unforgiving
Son
dos
radios
para
el
área
y
otro
que
es
el
general
Two
radios
for
the
area
and
another
as
headquarters
Soy
cartel
de
Culiacán,
cien
por
ciento
Chapo
I'm
a
Culiacán
cartel,
one
hundred
percent
Chapo
A
veces
ando
en
blindadas,
casi
siempre
ando
en
terreno
Sometimes
I'm
in
armored
cars,
almost
always
I'm
on
the
ground
A
la
hora
de
los
chingazos
soy
bueno,
está
comprobado
When
it's
time
to
fight,
I'm
good
at
it,
it's
proven
Y
ahí
le
va
un
saludo
muy
cordial
pa'l
Compi
y
el
cuñado
And
a
very
cordial
greeting
for
Compi
and
the
brother-in-law
Ánimo,
delincuencia
Chin
up,
my
dear
criminal
Empecherado
y
con
rifle,
cuernito
lanzagranadas
Geared-up
and
with
a
rifle,
little
grenade
launcher
Aficionado
a
las
armas,
su
pasión
las
bellas
damas
Aficionado
of
weapons,
his
passion
beautiful
ladies
A
él
lo
miran
bien
seguido
que
anda
con
una
y
con
otra
He's
often
seen
with
one
and
then
with
another
Nomás
hay
un
rato
libre
y
es
hora
de
una
encerrona
As
soon
as
he
has
some
free
time,
it's
time
for
a
get-together
Hay
puntos
bien
coordinados,
yo
administro
la
gerencia
There
are
points
all
well
coordinated,
I
manage
management
Enfierrado
va
un
comando,
nomás
son
tres
camionetas
A
commando,
well-armed,
just
three
pick-ups
No
hay
que
llamar
la
atención
porque
está
muy
sucia
el
área
We
don't
want
to
attract
attention
because
the
area
is
hot
Hay
marinos
muy
ardidos
que
quieren
cobrar
venganza
There
are
some
very
angry
marines
who
want
revenge
Por
qué
me
siguen
buscando,
acaso
les
debo
algo
Why
do
they
keep
after
me,
do
I
owe
them
something
Quieren
cobrarme
el
boludo,
pues
regrésenme
a
mi
hermano
They
want
to
get
even
for
the
fool,
so
hand
me
my
brother
Jamás
yo
podré
olvidarlo,
fue
mi
más
fiel
compañero
I
can
never
forget
him,
he
was
my
loyal
companion
Te
extraño
hermano
Tornillo,
me
proteges
desde
el
cielo
I
miss
you,
brother
Tornillo,
you
protect
me
from
heaven
Aquí
seguiré
al
pendiente,
circulando
por
la
plaza
I'll
keep
attending
here,
patrolling
the
plaza
Saben
que
ando
a
la
orden
de
lo
que
el
bravo
nos
manda
They
know
I'm
waiting
to
hear
from
the
orders
from
the
boss
Estaremos
bien
pendientes
esperando
aquel
regreso
We'll
be
waiting,
hoping
for
his
return
Recuerden,
yo
soy
"El
Tuercas",
el
que
anduvo
en
oso
viejo
Remember,
I'm
"El
Tuercas",
the
one
who
rode
in
the
old
car
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Bojorquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.