Martin Castillo - Los Talivanez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martin Castillo - Los Talivanez




Los Talivanez
Los Talivanez
Camuflajeado y adiamantado,
Camouflaged and adorned with diamonds,
Traigo un equipo bien enfierrado,
I bring a team well-armed,
Esa es la vida que yo me llevo,
That's the life I lead,
Manejo un convoy bien ajuariado,
I drive a well-outfitted convoy,
Nos metemos donde menos piensen,
We go where they least expect,
Porque ando muy bien apalabrado.
Because I'm well-spoken.
Cuento con un equipo muy grande,
I have a very large team,
Que no cualquiera puede integrarse,
That not just anyone can join,
Bazukas rifles lanza-granadas,
Bazookas, rifles, grenade launchers,
Para el que quiera listo pa darle,
Ready to hit whoever wants it,
Soy jente del hombre chaparrito,
I am people of the short man,
Y nos apodan los talibanes.
And they call us the Taliban.
Las estrategias que yo manejo,
The strategies that I employ,
Son estrategias muy victoriadas,
Are very victorious strategies,
Se toma enfrentas al gobierno,
We take on confrontations with the government,
Y darles una buena asustada,
And give them a good scare,
Recluto e integro a su jente,
I recruit and integrate his people,
Porque soy el teniente fantasma.
Because I am the lieutenant ghost.
Un arsenario de alta escuela,
A high-school arsenal,
Que por su equipo daria la vida,
Who would give their lives for their equipment,
Tambien son jente de alto rango,
They are also high-ranking people,
Con experiencia ya ni se diga,
With experience, it goes without saying,
Un consejo a los del gobierno,
A piece of advice to those in the government,
Mas valen que valoren sus vidas.
You better value your lives.
Entre los cerros y los barrancos,
In the hills and ravines,
Por carretera y terrazeria,
On highways and dirt roads,
Todos alertas y preparados,
All alert and prepared,
O sea de noche o sea de dia,
Be it night or day,
Manejando entre las ciudades,
Driving between cities,
No ahi nadie que no los impidan.
There is no one who can stop them.
De mexicali hasta sonora Y de jalisco a sinaloa,
From Mexicali to Sonora, and from Jalisco to Sinaloa,
Protegiendo al señor guzman,
Protecting Mr. Guzmán,
De aquella jente muy envidiosa,
From those very envious people,
Un saludo pa los del cartel,
A greeting to the cartel,
Aqui el fantasma se los reporta.
Here the ghost reports to you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.