Paroles et traduction Martin Castillo - Soy El Che
Entre
basukas
cuerno
de
chivo
Среди
базук
и
АК-47,
La
polvora
ardiente
el
cielo
esta
alumbrando
Горящий
порох
освещает
небо.
En
la
guerra
peleamos
con
plomo
На
войне
мы
сражаемся
свинцом,
Chamukos
y
pinas
les
damos
con
todo
Чамукос
и
пинас,
мы
бьем
их
со
всей
силы.
En
combate
todos
al
ataque
В
бою
все
в
атаку,
Asi
es
este
jale
nos
gusta
y
ni
modo
Вот
такая
работа,
нам
нравится,
и
ничего
не
поделаешь,
милая.
Che
guevara
es
como
me
apodan
Че
Гевара
- так
меня
зовут,
Tambien
como
el
che
por
mi
estilo
que
cargo
Также,
как
Че,
за
мой
стиль,
который
я
несу.
A
la
orden
de
mi
gran
cartel
К
услугам
моего
великого
картеля,
Si
luz
verde
me
dan
en
caliente
te
ataco
Если
дадут
зеленый
свет,
я
атакую
тебя
в
горячке.
Soy
sanguinario
a
mas
no
poder
Я
кровожадный
до
предела,
Con
mi
gente
ando
al
cien
y
ami
tio
respaldo
Со
своими
людьми
я
на
все
сто,
и
своего
дядю
я
поддерживаю.
No
cualquiera
se
mete
ala
guerra
Не
каждый
лезет
на
войну,
Primero
lo
entrenan
y
se
hace
una
fiera
Сначала
его
тренируют,
и
он
становится
зверем.
Tienen
que
cumplir
bien
con
el
plan
Они
должны
четко
выполнять
план,
O
sino
le
dan
gas
es
parte
de
esta
empresa
Или
же
им
дадут
газу,
это
часть
этой
компании.
Mi
maestro
de
escuela
es
el
6
Мой
учитель
в
школе
- это
Шестой,
Fue
el
que
me
enseño
a
usar
toda
mi
inteligencia
Он
научил
меня
использовать
весь
свой
интеллект.
Las
balas
vuelan
por
todos
lados
Пули
летают
повсюду,
Unas
expansivas
pa
hacer
su
desmadre
Разрывные,
чтобы
устроить
хаос.
Otras
prasas
que
queme
57
Другие
пули,
которые
прожигают
5,7,
Para
traspasar
y
romper
el
blindaje
Чтобы
пробить
и
сломать
броню.
En
la
mira
traigo
a
unos
venados
На
мушке
у
меня
несколько
оленей,
Pues
ahi
que
rodearlos
y
luego
atorarles
Нужно
их
окружить,
а
потом
прижать.
Mi
troca
con
motor
alterado
Моя
тачка
с
форсированным
двигателем,
Blindaje
seis
y
vidrios
polarizados
Шестой
уровень
брони
и
тонированные
стекла.
Tiene
que
tener
cuatro
por
cuatro
Должен
быть
полный
привод,
Para
subir
cerros
y
ser
mas
intacto
Чтобы
подниматься
на
холмы
и
быть
более
неуязвимым.
En
convoy
es
como
me
paseo
В
конвое
я
разъезжаю,
Mi
gorrita
puesta
bien
camuflageado!!
Y
PO
DONDE
LO
MIREEN
ASI
SE
LA
NAVEGA
ESTE
PLEBE
CON
LA
BASUKA
BIEN
CARGADA
MI
COMPAA.!!
Моя
кепка
надета,
хорошо
замаскирован!
И
КУДА
БЫ
ВЫ
НИ
ПОСМОТРЕЛИ,
ТАК
ПЛЫВЕТ
ЭТОТ
ПАРЕНЬ
С
ЗАРЯЖЕННОЙ
БАЗУКОЙ,
МОЙ
ДРУГ!!
Dos
mil
nueve
como
te
recuerdo
Две
тысячи
девятый,
как
я
тебя
помню,
Perdi
a
un
hermano
y
a
un
mejor
amigo
Я
потерял
брата
и
лучшего
друга.
En
un
enfrentamiento
que
tuve
В
перестрелке,
которая
у
меня
была
Con
los
del
gobierno
los
traivan
a
tiros
С
правительством,
их
расстреливали.
Pero
voy
a
vengar
al
pirata
Но
я
отомщу
за
Пирата,
Con
una
basuka
hacerlos
pedacitos
С
базукой
разнесу
их
на
кусочки.
Soy
sobrino
y
escolta
de
un
hombre
Я
племянник
и
телохранитель
одного
человека,
El
once
su
clave
de
nombre
gonzalo
Одиннадцать
- его
кодовое
имя,
Гонсало.
Mi
nombre
no
podre
yo
decirles
Свое
имя
я
не
могу
вам
назвать,
Por
mi
posicion
y
el
negocio
en
que
yo
ando
Из-за
моего
положения
и
бизнеса,
которым
я
занимаюсь.
Me
encanta
la
violencia
ver
sangre
Мне
нравится
насилие,
видеть
кровь,
Mato
con
coraje
por
cierto
soy
malo
Я
убиваю
со
злостью,
кстати,
я
плохой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.