Martin Deschamps - L'espion rock n' roll - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martin Deschamps - L'espion rock n' roll




L'espion rock n' roll
The Rock n' Roll Spy
Je ne devrais pas en parler
I shouldn't be talking about it
Je suis en mission top-secrète
I'm on a top-secret mission
Trop rock pour être confiée à 007
Too rock to be entrusted to 007
Je suis à la recherche des bruits
I'm looking for the noises
Des haut-parleurs
Of the loudspeakers
Qui ont monté un complot
Who have plotted
Contre les rockers
Against the rockers
Je suis le danger
I'm the danger
Je suis l'espion Rock N' Roll
I am the Rock N' Roll spy
Je dois tout tenter
I have to try everything
Je suis l'espion Rock N' Roll
I'm the Rock N' Roll spy
Rempli d'informations
Full of information
Ultra-confidentielles
Ultra-confidential
Ma gueule est mise à prix sur la terre
My face is priceless on earth
Comme au ciel, c'est pour ça
As in heaven, that's why
Que je me déguise puis que
That I disguise myself and that
J'ai des yeux tout le tour de la tête
I have eyes all around my head
Même que des fois
Even sometimes
Moi-même j'ai du mal à me reconnaître
I have trouble recognizing myself
Je suis le danger
I'm the danger
Je suis l'espion Rock N' Roll
I am the Rock N' Roll spy
Je dois tout tenter
I have to try everything
Je suis l'espion Rock N' Roll
I'm the Rock N' Roll spy
J'étais sur le point de résoudre
I was about to solve
Cette sale affaire quand les
This dirty business when the
Malabars de l'organisation
Mafiosi of the organization
Des haut-parleurs
Of the loudspeakers
Me sont tombés dessus
Fell on me
On m'amena ensuite dans le repère
I was then taken to the lair
Du sombre et sinistre Tony Truand!
Of the dark and sinister Tony Truand!
Alors c'est toi l'espion
So you're the spy
Du Rock N' Roll, je te croyais
Of Rock N' Roll, I thought you were
Plus grand qu'il me dit
Bigger than he says
Ensuite il insista pour
Then he insisted
Me faire cracher le morceau
To make me spit out the piece
Tu vas parler dis!
You're going to talk, say!
Tu vas parler dis! Tu vas parler dis!
You're going to talk say! You're going to talk say!
Hey! Tu crois que tu mérites que je te cause
Hey! Do you think you deserve my
Espèce de restant de table
Cause you're a table scraps
Jamais
Never
Car si on me capture, il faut que je me
Because if I get caught, I have to
Contrôle, j'endurerai la torture
Control myself, I will endure torture
Au nom de Rock N' Roll
In the name of Rock N' Roll
Je suis le danger
I'm the danger
Je suis l'espion Rock N' Roll
I am the Rock N' Roll spy
Je dois tout tenter
I have to try everything
Je suis l'espion Rock N' Roll
I'm the Rock N' Roll spy
Je suis le danger
I'm the danger
Je suis l'espion Rock N' Roll
I am the Rock N' Roll spy
Je dois tout tenter
I have to try everything
Pour sauver le Rock N' Roll
To save Rock N' Roll





Writer(s): John Gale, Martin Yvon Deschamps


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.