Martin Deschamps - Ça sent l'brûlé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martin Deschamps - Ça sent l'brûlé




Ça sent l'brûlé
It Smells Burnt
On m'appelle:
They call me:
Bête de scène, erreur de gêne
Stage beast, embarrassment error
Dites-le moi vite quelqu'un
Someone tell me quickly
Si ça vous cause un problème
If it's causing you a problem
Un bum, un surhomme, Joe Maximum
A bum, a superman, Joe Maximum
Robin fusée, moi quand j'y vais
Rocket Robin, when I go for it
J'mets toute la gomme
I give it all I've got
Petit frais chié d'handicapé
A little shit fresh out of the handicapped lot
Chanteur de pomme
Apple singer
Je suis un rapace plutôt rusé
I'm a rather cunning raptor
J'ai pas de casier, peu de vie privée
I have no criminal record, little privacy
On me dit tout le temps, tout le temps
They tell me all the time, all the time
Tout le temps
All the time
Heille, j't'ai vu à TV
Hey, I saw you on TV
Ça sent l'brûlé! Yeah! Yeah!
It smells burnt! Yeah! Yeah!
On m'appelle:
They call me:
Beau fucké, humain manqué
Beautiful fucked up, human failure
Unique, sarcastique, facile à repérer
Unique, sarcastic, easy to spot
J'suis de nature plutôt loufoque
I'm rather wacky by nature
Le prince du rock qui vit
The prince of rock who lives
À la mauvaise époque
In the wrong era
Phénomène, capitaine, Rock N' Roll Man
Phenomenon, captain, Rock N' Roll Man
Dites vous que je suis peut-être
Tell yourself that I might be
Le cobaye d'une race para-humaine
The guinea pig of a para-human race
Mes fans envahissent
My fans invade
Mon site web à chaque semaine
My website every week
Ma boîte vocale est tout le temps
My voicemail is always
Tout le temps, tout le temps
Always, always, always
Tout le temps pleine
Always full
Ça sent l'brûlé! Yeah! Yeah!
It smells burnt! Yeah! Yeah!
On m'appelle:
They call me:
Manche de pelle, le père Noël
Shovel handle, Santa Claus
Sushi-lover, heart-breaker
Sushi-lover, heart-breaker
Pantagruel
Pantagruel
Le roi de la vermine
The king of vermin
L'ami des trippeux
Friend of the trippers
ça le party?
Where's the party?
J'suis en moins de deux
I'm there in less than two
J'sais pas rouler mais
I don't know how to drive but
J'ai toujours du papier
I always have paper
Pour écrire du papier
To write on paper
Ça aide à rester allumé
It helps to stay lit
J'pense à tout mais c'est curieux
I think of everything but it's funny
Pourquoi j'oublie tout le temps
Why do I always forget
Tout le temps, tout le temps mon feu
Always, always, always my fire
Ça sent l'brûlé! Yeah! Yeah!
It smells burnt! Yeah! Yeah!
J'me déplace à cloche-pied
I move on one foot
Les deux doigts dans le nez
Two fingers up my nose
En béquille, en famille
On crutches, with family
En moto modifiée
On a modified motorcycle
Inteviewé par des fêlés
Interviewed by crackpots
Qui croient que je détiens
Who believe I hold
L'ultime vérité
The ultimate truth
Un riff de basse, une passe de drum
A bass riff, a drum roll
Pour inventer une toune
To invent a song
Pas besoin d'être médium
No need to be a psychic
J'suis un musicien, un voleur de blonde
I'm a musician, a blonde thief
J'm'entends tout le temps
I hear myself all the time
Tout le temps, tout le temps
All the time, all the time
Tout le temps sur les ondes
All the time on the airwaves
Ça sent l'brûlé! Yeah! Yeah!
It smells burnt! Yeah! Yeah!
Ça sent l'brûlé!
It smells burnt!
On dit que je suis:
They say I am:
Surexposé, mal amanché
Overexposed, poorly put together
Un dégénéré, Woh! faudrait
A degenerate, Woh! We shouldn't
Quand même pas exagérer
Exaggerate though
L'anonymat, moi j'connais pas
Anonymity, I don't know it
Avant de m'embarquer, j'aurais
Before I embarked, I should have
Peut-être penser à ça
Maybe thought about that
Que je joue les durs
That I play tough
Que je prenne mon air bête
That I put on my stupid face
Les gens sont toujours très
People are always very
Fiers de me reconnaître
Proud to recognize me
J'ai beau m'effacer
I can erase myself
Me déguiser, me cacher
Disguise myself, hide
On veut tout le temps
They always want
Tout le temps, tout le temps
Always, always, always
Tout le temps me parler
Always want to talk to me
On me traite de:
They call me a:
Preacher, de peddler
Preacher, a peddler
Rocker officiel
Official rocker
C'est vrai que je chante fort
It's true that I sing loud
C'est une question de décibels
It's a question of decibels
Ça m'arrive de penser
Sometimes I think
Que la vie est un peu chienne
That life is a bit of a bitch
Mais j'suis pas défaitiste
But I'm not a defeatist
J'essaye même d'être au-dessus
I even try to be above
De la moyenne. On voudrait
Average. They would like to
M'exploiter de tous les côtés
Exploit me from all sides
Assécher ma réserve
Dry up my reserve
D'amour et de liberté
Of love and freedom
Des fois y'a plus de jus
Sometimes there's no more juice
Dans mon citron
In my lemon
Mais j'vais tout le temps
But I'll always
Tout le temps, tout le temps
Always, always, always
Tout le temps trouver ça bon
Always find it good





Writer(s): Martin Deschamps, Bernard Quessy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.