Paroles et traduction Martin Luther McCoy - Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(It's
rebel
soul
music.
Can
you
dig
it?
(Это
мятежная
соул-музыка.
Чувствуешь?
Then
follow
me,
past
those
golden
gates
Тогда
следуй
за
мной,
мимо
золотых
ворот,
To
a
place
that's
not
so
picturesque
В
место
не
столь
живописное,
But
it's
where
I
rest,
it's
what
I
call
home.)
Но
это
то,
где
я
отдыхаю,
это
то,
что
я
называю
домом.)
San
Francisco
California,
that's
my
home
Сан-Франциско,
Калифорния,
это
мой
дом,
Soldiers
fighting
for
survivial
on
our
own
Солдаты
борются
за
выживание
сами
по
себе.
Who
has
guidance
for
this
life?
У
кого
есть
руководство
для
этой
жизни
In
a
gangster's
paradaise?
В
гангстерском
раю?
Why
must
our
young
be
sacrificed?
Who
has
more
to
gain
Почему
наши
молодые
должны
быть
принесены
в
жертву?
Кому
ещё
выгодно,
When
another
brother
slain
trying
to
do
the
game
Когда
ещё
один
брат
убит,
пытаясь
играть
в
эту
игру?
I
cannot
stand
by,
my
freedom
will
not
be
denied
Я
не
могу
оставаться
в
стороне,
моя
свобода
не
будет
отвергнута.
My
neighborhood's
already
been
gentrified
[?
to
our
pride]
Мой
район
уже
облагорожен
[?
к
нашей
гордости].
San
Franpsycho
Killafornia
was
my
home
Сан-ФранПсихо
Киллафорния
была
моим
домом.
Young
man
you
better
throw
away
those
ghetto
blues
Молодой
человек,
тебе
лучше
отбросить
эту
гетто-тоску.
The
world
is
waiting
for
you
Мир
ждёт
тебя.
Hey!
(hey!)
It's
time
(time)
Эй!
(эй!)
Пора
(пора)
Get
out
on
your
own
Выбираться
самому.
Just
(just)
know
that
(know
that)
there's
no
place
like
home
Просто
(просто)
знай,
что
(знай,
что)
нет
места
лучше
дома.
You're
kinda
quiet
am
I
gettin'
under
your
skin?
Ты
какая-то
тихая,
я
тебя
смущаю?
Strip
down
I
can
feel
you
like
my
nerve
Разденься,
я
чувствую
тебя,
как
свой
нерв.
Come
on
over
if
you're
feeling
right
tonight
Подойди,
если
ты
чувствуешь
себя
сегодня
вечером...
It's
my
time
I'm
gonna
get
what
I
deserve
Это
моё
время,
я
получу
то,
что
заслужил,
'Cause
I
have
a
new
wave
of
soul
Потому
что
у
меня
новый
поток
души,
And
you
don't
know
and
you
don't
care
А
ты
не
знаешь
и
тебе
всё
равно.
Will
you
be
there
when
I
get
back
home?
Будешь
ли
ты
рядом,
когда
я
вернусь
домой?
I
don't
know
why
but
there
ain't
no
place
like
home
Не
знаю
почему,
но
нет
места
лучше
дома.
There
ain't
no
place
like
home
Нет
места
лучше
дома.
Do
what
you
do
but
there
ain't
no
place
like
home
Делай,
что
хочешь,
но
нет
места
лучше
дома.
There
ain't
no
place
like
home
Нет
места
лучше
дома.
Uncle
Mike,
you
know
what?
There's
no
place
like
home.
Дядя
Майк,
знаешь
что?
Нет
места
лучше
дома.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Gore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.