Paroles et traduction Martin Maxa - C'est la Vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
co
má
být
– tak
jsem
to
já
Ну
и
что
ж
– такой
уж
я
Kdo
z
kola
ven
musel
dnes
jít
Кто-то
сегодня
вылетел
из
игры
C'est
la
vie
– co
nadělám
Такова
жизнь
– что
поделаешь
Beztak
jsem
vás
nemusel
mít
Да
и
не
больно-то
вы
мне
нужны
были
Ó
spěte
si
v
postelích
s
nebesy
О,
спите
себе
в
своих
небесных
постелях
Ó
stejně
vás
zubatá
jednou
vyděsí
О,
всё
равно
вас
костлявая
когда-нибудь
напугает
Ó
a
pak
vás
s
celou
tou
a
nóblesou
О,
и
тогда
вас,
со
всей
вашей
знатью
Ó
kdoví
kam
jednoho
rána
odnesou
О,
кто
знает
куда,
однажды
утром
унесут
Na
márách
ponesou
На
носилках
понесут
Dnes
teda
já
– zítra
kdoví
Сегодня
я
– завтра
кто-то
другой
Můžeš
to
být
právě
tak
ty
Может
быть,
даже
ты,
милая
C'est
la
vie
– co
naděláš
Такова
жизнь
– что
поделаешь
Jednou
je
hůř,
jindy
zas
líp
Иногда
хуже,
иногда
лучше
Ó
nech
je
spát
v
postelích
s
nebesy
О,
пусть
спят
в
своих
небесных
постелях
Ó
beztak
je
zubatá
jednou
vyděsí
О,
всё
равно
их
костлявая
когда-нибудь
напугает
Ó
a
pak
je
s
celou
tou
a
nóblesou
О,
и
тогда
их,
со
всей
их
знатью
Ó
kdoví
kam
jednoho
rána
odnesou
О,
кто
знает
куда,
однажды
утром
унесут
Na
márách
ponesou
На
носилках
понесут
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Varga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.