Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cizinec V Zrcadle
Fremder im Spiegel
Vítej,
kdo
ve
zlém
přicházíš
Willkommen,
die
du
in
Bösem
kommst
A
nezastírej
svojí
zlost.
Und
verberge
deinen
Zorn
nicht.
Je
mi
jasný
proč
jsi
tady
a
co
mi
přinášíš,
Mir
ist
klar,
warum
du
hier
bist
und
was
du
mir
bringst,
Můj
dobrodinče,
můj
vrahu.
Meine
Wohltäterin,
meine
Mörderin.
Oči
máš
unavený,
do
moře
vrásek
vhozený.
Deine
Augen
sind
müde,
ins
Meer
der
Falten
geworfen.
Dosud
jsem
na
tom
nebyl
líp.
Bisher
ging
es
mir
nicht
besser.
Teď
jsem
však
zavřel
všechna
okna,
všechny
dveře
svýmu
strachu,
Doch
jetzt
habe
ich
alle
Fenster,
alle
Türen
meiner
Angst
verschlossen,
A
tak
už
mi
nevadí
dívat
se
ti
do
očí...
Und
so
stört
es
mich
nicht
mehr,
dir
in
die
Augen
zu
sehen...
Tak
ty
jsi
ten
můj
stín,
který
se
věčně
za
mnou
hnal,
Du
bist
also
mein
Schatten,
der
mich
ewig
verfolgte,
Obracel
město
naruby
jen
kvůli
snům.
Die
Stadt
auf
den
Kopf
stellte,
nur
wegen
der
Träume.
V
nejtemnějších
záhybech
ulic
je
do
úmoru
hledal,
In
den
dunkelsten
Winkeln
der
Straßen
suchte
er
sie
bis
zur
Erschöpfung,
Aby
jim
bez
milosti
roztrhal
křídla
motýlí.
Um
ihnen
gnadenlos
die
Schmetterlingsflügel
zu
zerreißen.
Jak
často
vídal
jsem
můj
věčnej
vrahu
v
ulicích,
Wie
oft
sah
ich
meine
ewige
Mörderin
auf
den
Straßen,
Jak
v
pasážích
nočního
města
zmrzlými
prsty
nabíjíš
svou
zdivočelou
zášť
Wie
du
in
den
Passagen
der
nächtlichen
Stadt
mit
erfrorenen
Fingern
deinen
wild
gewordenen
Hass
lädst
A
soucit
odhazuješ
jak
prázdné
nábojnice.
Und
das
Mitgefühl
wie
leere
Patronenhülsen
wegwirfst.
Jako
dnes
vidím,
jak
se
tvá
ústa
v
půlměsíc
proměnila
Als
ob
es
heute
wäre,
sehe
ich,
wie
sich
dein
Mund
in
einen
Halbmond
verwandelte
A
jak
na
tváři
ti
rozkvet
úsměv,
Und
wie
auf
deinem
Gesicht
ein
Lächeln
erblühte,
To
když
sis
pomyslel
na
tenhle
okamžik,
Als
du
an
diesen
Augenblick
dachtest,
Kdy
domníváš
se
naivně,
že
tuhle
štvanici
konečně
skončíš.
Wenn
du
naiv
glaubst,
diese
Hetzjagd
endlich
zu
beenden.
Jenže
já
jsem
tím
co
ty
a
mám
tisíc
tváří
a
svou
duši
zrovna
tak
vyhořelou
Aber
ich
bin
das,
was
du
bist,
und
habe
tausend
Gesichter
und
meine
Seele
ist
genauso
ausgebrannt
A
můj
stín
je
tvým
stínem
a
kráčí
léta
tiše
v
zádech
tvých
zrovna
tak
jako
za
mnou.
Und
mein
Schatten
ist
dein
Schatten
und
geht
jahrelang
leise
hinter
dir
her,
genauso
wie
hinter
mir.
To
já
jsem
tvůj
obraz
v
zrcadle,
marně
svým
motýlím
snům
křídla
trháš.
Ich
bin
dein
Bild
im
Spiegel,
vergeblich
zerreißt
du
deinen
Schmetterlingsträumen
die
Flügel.
Hvězdy
jsou
unavený,
noc
pod
očima
kruhy
má
a
v
dálce
skřehotá
už
den.
Die
Sterne
sind
müde,
die
Nacht
hat
Ringe
unter
den
Augen
und
in
der
Ferne
krächzt
schon
der
Tag.
Už
s
pitvorným
úsměvem
mi
nahlíží
do
oken,
Schon
blickt
er
mit
einem
grimmigen
Lächeln
in
meine
Fenster,
Jenže
dnes
u
mě
nenajde
splín.
Aber
heute
findet
er
bei
mir
keine
Melancholie.
Tak
jen
se
do
toho
dej,
stref
se
mi
do
tváře.
Also
nur
zu,
triff
mich
ins
Gesicht.
Vyber
si
kterou
chceš,
tu
já
ti
nastavím.
Such
dir
aus,
welches
du
willst,
das
halte
ich
dir
hin.
Já
mám
jich
tisíc,
všechny
jsou
stejně
falešný
Ich
habe
tausend
davon,
alle
sind
gleich
falsch
A
ty
jen
jedny
ruce,
můj
dobrodinče.
Und
du
hast
nur
ein
Paar
Hände,
meine
Wohltäterin.
Můj
věčnej
vrahu,
jak
často
vídal
jsem
tě,
jak
lačně
prodíráš
se
tmou,
Meine
ewige
Mörderin,
wie
oft
sah
ich
dich,
wie
du
dich
gierig
durch
die
Dunkelheit
drängst,
Tvůj
rozervaný
plášť
a
promodralý
rty
a
jak
zbytečně
mrháš
úsilím,
Dein
zerrissener
Mantel
und
deine
blaugefrorenen
Lippen
und
wie
du
unnötig
Mühe
verschwendest,
Protože
já
jsem
tím
co
ty...
Denn
ich
bin
das,
was
du
bist...
Věř
mi,
až
do
mě
vystřílíš
svůj
zásobník
nenávisti,
zhroutíš
se
k
zemi
taky
ty.
Glaube
mir,
wenn
du
dein
Magazin
des
Hasses
in
mich
leergeschossen
hast,
wirst
du
auch
zu
Boden
sinken.
Jsi
moje
černý
svědomí,
má
vlastní
ruka
s
pistolí,
Du
bist
mein
schwarzes
Gewissen,
meine
eigene
Hand
mit
der
Pistole,
Která
se
roztřeseně
obrací
proti
mně.
Die
sich
zitternd
gegen
mich
richtet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan P.k.a. Martin Maxa Varga
Album
Zakulisi
date de sortie
01-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.