Martin Maxa - Cizinec V Zrcadle - traduction des paroles en allemand

Cizinec V Zrcadle - Martin Maxatraduction en allemand




Cizinec V Zrcadle
Fremder im Spiegel
Vítej, kdo ve zlém přicházíš
Willkommen, die du in Bösem kommst
A nezastírej svojí zlost.
Und verberge deinen Zorn nicht.
Je mi jasný proč jsi tady a co mi přinášíš,
Mir ist klar, warum du hier bist und was du mir bringst,
Můj dobrodinče, můj vrahu.
Meine Wohltäterin, meine Mörderin.
Oči máš unavený, do moře vrásek vhozený.
Deine Augen sind müde, ins Meer der Falten geworfen.
Dosud jsem na tom nebyl líp.
Bisher ging es mir nicht besser.
Teď jsem však zavřel všechna okna, všechny dveře svýmu strachu,
Doch jetzt habe ich alle Fenster, alle Türen meiner Angst verschlossen,
A tak mi nevadí dívat se ti do očí...
Und so stört es mich nicht mehr, dir in die Augen zu sehen...
Tak ty jsi ten můj stín, který se věčně za mnou hnal,
Du bist also mein Schatten, der mich ewig verfolgte,
Obracel město naruby jen kvůli snům.
Die Stadt auf den Kopf stellte, nur wegen der Träume.
V nejtemnějších záhybech ulic je do úmoru hledal,
In den dunkelsten Winkeln der Straßen suchte er sie bis zur Erschöpfung,
Aby jim bez milosti roztrhal křídla motýlí.
Um ihnen gnadenlos die Schmetterlingsflügel zu zerreißen.
Jak často vídal jsem můj věčnej vrahu v ulicích,
Wie oft sah ich meine ewige Mörderin auf den Straßen,
Jak v pasážích nočního města zmrzlými prsty nabíjíš svou zdivočelou zášť
Wie du in den Passagen der nächtlichen Stadt mit erfrorenen Fingern deinen wild gewordenen Hass lädst
A soucit odhazuješ jak prázdné nábojnice.
Und das Mitgefühl wie leere Patronenhülsen wegwirfst.
Jako dnes vidím, jak se tvá ústa v půlměsíc proměnila
Als ob es heute wäre, sehe ich, wie sich dein Mund in einen Halbmond verwandelte
A jak na tváři ti rozkvet úsměv,
Und wie auf deinem Gesicht ein Lächeln erblühte,
To když sis pomyslel na tenhle okamžik,
Als du an diesen Augenblick dachtest,
Kdy domníváš se naivně, že tuhle štvanici konečně skončíš.
Wenn du naiv glaubst, diese Hetzjagd endlich zu beenden.
Jenže jsem tím co ty a mám tisíc tváří a svou duši zrovna tak vyhořelou
Aber ich bin das, was du bist, und habe tausend Gesichter und meine Seele ist genauso ausgebrannt
A můj stín je tvým stínem a kráčí léta tiše v zádech tvých zrovna tak jako za mnou.
Und mein Schatten ist dein Schatten und geht jahrelang leise hinter dir her, genauso wie hinter mir.
To jsem tvůj obraz v zrcadle, marně svým motýlím snům křídla trháš.
Ich bin dein Bild im Spiegel, vergeblich zerreißt du deinen Schmetterlingsträumen die Flügel.
Hvězdy jsou unavený, noc pod očima kruhy a v dálce skřehotá den.
Die Sterne sind müde, die Nacht hat Ringe unter den Augen und in der Ferne krächzt schon der Tag.
s pitvorným úsměvem mi nahlíží do oken,
Schon blickt er mit einem grimmigen Lächeln in meine Fenster,
Jenže dnes u nenajde splín.
Aber heute findet er bei mir keine Melancholie.
Tak jen se do toho dej, stref se mi do tváře.
Also nur zu, triff mich ins Gesicht.
Vyber si kterou chceš, tu ti nastavím.
Such dir aus, welches du willst, das halte ich dir hin.
mám jich tisíc, všechny jsou stejně falešný
Ich habe tausend davon, alle sind gleich falsch
A ty jen jedny ruce, můj dobrodinče.
Und du hast nur ein Paar Hände, meine Wohltäterin.
Můj věčnej vrahu, jak často vídal jsem tě, jak lačně prodíráš se tmou,
Meine ewige Mörderin, wie oft sah ich dich, wie du dich gierig durch die Dunkelheit drängst,
Tvůj rozervaný plášť a promodralý rty a jak zbytečně mrháš úsilím,
Dein zerrissener Mantel und deine blaugefrorenen Lippen und wie du unnötig Mühe verschwendest,
Protože jsem tím co ty...
Denn ich bin das, was du bist...
Věř mi, do vystřílíš svůj zásobník nenávisti, zhroutíš se k zemi taky ty.
Glaube mir, wenn du dein Magazin des Hasses in mich leergeschossen hast, wirst du auch zu Boden sinken.
Jsi moje černý svědomí, vlastní ruka s pistolí,
Du bist mein schwarzes Gewissen, meine eigene Hand mit der Pistole,
Která se roztřeseně obrací proti mně.
Die sich zitternd gegen mich richtet.





Writer(s): Ivan P.k.a. Martin Maxa Varga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.