Martin Maxa - Cizi Muz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martin Maxa - Cizi Muz




Tvůj smích je zpěv mincí na dluhy
Твой смех - это звон монет о долги
A pláč jak pod kůží ostruhy.
И плачет, как под кожей от шпоры.
Je déšť a do všech ulic
Идет дождь, и все улицы
Soumrak nasál černou tuš
Твайлайт высосала черные чернила
A v tom dešti, v srdci města,
И под дождем, в самом центре города,
Uvíz chlápek, jeden ze sta,
Застрявший парень, один из ста,
O němž se ti v noci nezdá-cizí muž.
Который тебе не снится по ночам - чужой мужчина.
Co si přát, když se v loužích zrcadlí
Чего желать, когда лужи отражаются в зеркале
Tváře hvězd, které z nebe nespadly.
Лица звезд, которые не падали с неба.
Pohříchu, ti všichni co hledaj za noci plné úkladů,
Пропавшие без вести, все те, кто ищет в ночи, полной лжи,
Odpovědi na otázky,
Ответы на вопросы,
Přečtou si je, bez nadsázky,
Они будут читать их, без преувеличения,
Leda v očích němé krásky z výkladu.
Разве что в глазах немой красавицы в витрине магазина.
Tak třeba já-pan bezejmenný,
Ну, может быть, я - мистер безымянный,
Chlápek od vedle,
Парень по соседству,
O kterém po setmění
О котором после наступления темноты
Sotva sníš.
Ты едва можешь заснуть.
Co znám, jsem od nepaměti
С тех пор, как я тебя знаю, я всегда был рядом.
Pro tebe nejvýš
Для вас самого
Jen chlápek od naproti
Просто парень с другой стороны улицы
A každej den se na svět díváš
И каждый день ты смотришь на мир
Skrze mojí bledou tvář.
Сквозь мое бледное лицо.
Tvůj smích je zpěv mincí na dluhy
Твой смех - это звон монет о долги
A pláč jak pod kůží ostruhy.
И плачет, как под кожей от шпоры.
Je déšť a třebaže úsvit
Идет дождь, и хотя рассвело
Vysál zpátky do nebe
Засосало обратно на небеса
Cáry noci bez obtíží
Цари ночи без труда
A oči spánek tíží,
И мои глаза спят.,
Dál tu čekám na refýži
Я все еще жду рефижи
Na tebe.
Для тебя.





Writer(s): martin maxa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.