Paroles et traduction Martin Maxa - Je to Prosty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je to Prosty
Это так просто
Už
je
mi
jasný,
že
se
brány
tvýho
těla
Мне
уже
ясно,
что
врата
твоего
тела
Jenom
tak
neotevřou
ani
dnešní
noci.
Просто
так
не
откроются
и
этой
ночью.
Trpím
a
možná
právě
to
si
chtěla,
Я
страдаю,
и,
возможно,
именно
этого
ты
хотела,
Odbila
půlnoc
a
přepadá
mě
pocit,
Пробило
полночь,
и
меня
охватывает
чувство,
že
co
chtěla
si
mít
asi
máš
Что
ты,
кажется,
получила
то,
что
хотела,
A
mými
jedinými
hosty
А
моими
единственными
гостями
Jsou
teď
pod
košilí
zima
a
mráz
Теперь
под
рубашкой
холод
и
мороз
- Takhle
je
to
prostý...
- Вот
так
все
просто...
Možná
mi
chybí
od
brány
tvýho
těla
Возможно,
мне
не
хватает
от
врат
твоего
тела
Ten
pravej
klíč
a
já
špatně
volím
slova.
Настоящего
ключа,
и
я
неправильно
подбираю
слова.
Trpím,
nechci
věřit,
že
bys
chtěla,
Я
страдаю,
не
хочу
верить,
что
ты
хотела
бы,
Abych
se
vrátil
a
začal
jinde
znova.
Чтобы
я
вернулся
и
начал
все
заново
в
другом
месте.
Jenže
to
bude
lásko
složitý.
Но
это,
любимая,
будет
сложно.
V
zádech
mi
totiž
hoří
mosty.
У
меня
за
спиной
горят
мосты.
Máš
je
na
svědomí
trochu
i
ty
Ты
тоже
немного
в
этом
виновата
- Takhle
je
to
prostý...
- Вот
так
все
просто...
Zbavenej
iluzí,
Лишенный
иллюзий,
Jen
myšlenky
jak
vítr
Только
мысли,
как
ветер,
Se
mi
honí
hlavou
Носятся
у
меня
в
голове
Jen
do
tý
chvíle
Только
до
того
момента,
Než
se
roztříští
o
stěnu
mýho
čela.
Пока
не
разобьются
о
стену
моего
лба.
Jinak
to
nevidím
По-другому
я
этого
не
вижу
A
nejspíš
tady
marně
čekám
na
tu
pravou,
И,
похоже,
я
здесь
напрасно
жду
ту
самую,
Zvolna
mi
dochází,
Постепенно
до
меня
доходит,
že
neroztaju
v
žáru
tvýho
těla.
Что
я
не
растаю
в
жаре
твоего
тела.
Už
je
mi
jasný,
že
se
brány
tvýho
těla
Мне
уже
ясно,
что
врата
твоего
тела
Jenom
tak
neotevřou
ani
dnešní
noci.
Просто
так
не
откроются
и
этой
ночью.
Trpím
a
možná
právě
to
si
chtěla,
Я
страдаю,
и,
возможно,
именно
этого
ты
хотела,
Odbila
půlnoc
a
přepadá
mě
pocit,
Пробило
полночь,
и
меня
охватывает
чувство,
že
co
chtěla
si
mít
asi
máš
Что
ты,
кажется,
получила
то,
что
хотела,
A
mými
jedinými
hosty
А
моими
единственными
гостями
Jsou
teď
pod
košilí
zima
a
mráz
Теперь
под
рубашкой
холод
и
мороз
- Takhle
je
to
prostý...
- Вот
так
все
просто...
Zbavenej
iluzí,
Лишенный
иллюзий,
Jen
myšlenky
jak
vítr
Только
мысли,
как
ветер,
Se
mi
honí
hlavou
Носятся
у
меня
в
голове
Jen
do
tý
chvíle
Только
до
того
момента,
Než
se
roztříští
o
stěnu
mýho
čela.
Пока
не
разобьются
о
стену
моего
лба.
Jinak
to
nevidím
По-другому
я
этого
не
вижу
A
nejspíš
tady
marně
čekám
na
tu
pravou,
И,
похоже,
я
здесь
напрасно
жду
ту
самую,
Zvolna
mi
dochází,
Постепенно
до
меня
доходит,
že
neroztaju
v
žáru
tvýho
těla.
Что
я
не
растаю
в
жаре
твоего
тела.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Varga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.