Martin Maxa - Koleda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martin Maxa - Koleda




Koleda
Carol
Bílý květy,
White flowers,
Pro tebe, krásko, do oken
For you, lovely, through the window
Bez palety,
Without a palette,
Vysázela zima.
Sown by winter.
Nejspíš chtěla, aby se kvítím ledovým
She must have wanted it, so that the icy flowers
Provoněla svatou nocí, co vím,
Would scent the holy night, what do I know,
Není noc jako noc, co vím.
There's no night like the night, what do I know.
Padá hvězda a bílý vločky sněhový
A star falls and white snowflakes of snow
Z tváře města kradou, bez nadsázky,
Steal away the lines from the city's face,
Všecky vrásky.
Without exaggeration,
Všecko tu zkrátka smaže sníh.
Snow erases it all here.
Každá cesta make-up ledový, ledový...
Every street now wears icy make-up, icy...
Tajná přání jsou jak ty vločky sněhový,
Secret wishes are like those snowflakes of snow,
Co se v dlani v mokrou kapku změní.
Which turn into a wet drop in your palm.
Po setmění zářivý stromky přemění čtyři stěny
After dark, shining Christmas trees transform the four walls
V kouzelnej krám,
Into a magic shop,
Kdo proč, mám takový tušení,
Who knows, I have such a feeling,
Proč jen vím, že se tvý tajný sny vyplní...
Why do I know that all your secret dreams will come true...
K ránu sněží, jen meluzína ztrácí hlas.
It's snowing towards morning, only the snow queen is losing her voice.
jen stěží pustí se do koledy.
She can barely manage to carol anymore.
Tak jsem tedy po celým domě svíčky zhas'
So I put out all the candles in the house
A teď, z peřin, dívám se,
And now, from beneath the covers, I watch,
Jak ti v oknech mráz vykouzlil květiny,
As the frost paints flowers in your windows,
Jak ti mráz vykouzlil ledový květiny...
As the frost paints icy flowers...





Writer(s): Ivan Varga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.