Paroles et traduction Martin Maxa - Laska nevymira
Láska
nevymírá
nikdy
po
přeslici,
Любовь
Никогда
Не
Умирает
После
креста,
Něčí
král
vždy
sténá
na
šachovnici
Чей-то
король
всегда
стонет
на
шахматной
доске
A
s
ním
se
prostě
naplnil
lovestory
čas.
А
с
ним
просто
заполненное
любовной
историей
время.
Jako
dům,
který
svůj
lesk
časem
ztrácí,
Как
дом,
который
со
временем
теряет
свой
блеск,
Tichej
jukebox-mrtvá
skříňka
hrací,
Тихий
музыкальный
автомат
- мертвая
музыкальная
шкатулка,
Která
stářím
navždycky
ztratila
hlas.
Которая
с
возрастом
навсегда
потеряла
голос.
Z
jemného
přediva
snů
Из
прекрасной
прелюдии
к
мечте
Měl
ten
dům
kdysi
podkroví
upředené.
Раньше
в
доме
был
чердак.
Okny
tam
vítr
tiše
přinášel
zlatý
déšť
Через
окна
там
ветер
мягко
приносил
золотой
дождь
A
s
ním
všechny
vůně
z
ráje,
И
вместе
с
этим
все
запахи
рая,
Znamení
spiklenců
a
Признаки
заговорщиков
и
Ten
kdo
zná
je,
závidí
milencům.
Тот,
кто
знает
их,
завидует
влюбленным.
Jak
zvláštní
jsou
všechny
výsady
mládí,
Насколько
особенными
являются
все
привилегии
молодежи,
Jak
snadné
je
věřit,
že
není
co
ztratit-co
říct,
Как
легко
поверить,
что
терять
нечего
- что
сказать,
Co
na
to
říct,
co
ještě
říct.
Что
сказать,
что
еще
сказать.
Marné
je
milencům
po
setmění
Напрасно
влюбленные
после
наступления
темноты
říkat
něco
v
tom
smyslu,
že
se
časy
mění.
сказать
что-то
в
том
смысле,
что
времена
меняются.
Kdo
ti
uvěří
a
kdo
ti
o
to
stojí.
Кто
тебе
верит
и
кто
этого
хочет.
To
nemá
cenu
líčit,
jak
to
bolí,
Не
стоит
изображать,
как
это
больно,
Když
se
objeví
krepovej
čert.
Когда
появляется
креповый
дьявол.
Ten
zrnko
písku
vloží
do
soukolí
Он
кладет
песчинку
в
шестеренки
A
dál
to
znáš.
И
ты
это
знаешь.
Dál
je
to
vždycky
stejný,
tak
to
začíná,
Это
всегда
одно
и
то
же,
вот
как
все
начинается,
Někde
zkrátka
se
objeví
ta
první
trhlina.
Где-то
появится
первая
трещина.
Už
to
dlouho
nepotrvá,
děj
dostane
spád.
Теперь
это
не
займет
много
времени,
сюжет
наберет
обороты.
Lásce
času
moc
nezbývá,
někdo
už
přestal
mít
rád.
Любви
осталось
не
так
много
времени,
кто-то
уже
перестал
нравиться.
S
tím
nic
nenaděláš,
tohle
nepředěláš.
Ты
ничего
не
можешь
с
этим
поделать,
ты
ничего
не
можешь
с
этим
поделать.
Láska
nevymírá
nikdy
po
přeslici,
Любовь
Никогда
Не
Умирает
После
креста,
Něčí
král
vždy
sténá
na
šachovnici
Чей-то
король
всегда
стонет
на
шахматной
доске
A
s
ním
se
prostě
naplnil
lovestory
čas.
А
с
ним
просто
заполненное
любовной
историей
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Varga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.