Martin Maxa - Nocni Motyl - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martin Maxa - Nocni Motyl




Nocni Motyl
Night Butterfly
Zvědavá, slepá noční můra
Curious, blind night moth
Netuší co se stane.
She doesn't know what will happen.
Přiletí, a pak - prostě smůla,
She arrives, and then - just bad luck,
V žáru petrolejky náhle tiše vzplane.
Flaring up quietly in the heat of the kerosene lamp.
Přiletí a svý křehký tělo
She arrives and her fragile body
Promění v bílej plamen.
Transforms into a white flame.
Teď vím co mi dojít mělo,
Now I know what I have to do,
Přesně tohle se mi lásko jednou stane.
Exactly this will happen to me one day, my darling.
Jednou v noci promění v popel výheň tvých žhavých úst,
One day, at night, you will turn me to ashes in the heat of your ardent mouth,
Zajiskří oči a rázem přeskočí prvních pár ohnivých jazyků.
Your eyes will sparkle, and at once the first few tongues of fire will ignite.
Kdoví proč zaváhám, možná jen ze zvyku
Who knows why I'll hesitate, maybe just out of habit
Nad tebou zakroužím, skloním tvář k ramenům,
I'll circle above you, lower my face towards your shoulders,
A pak svůj křídel pár předhodím hladovým plamenům.
And then I will throw my pair of wings into the hungry flames.
Co znám, jsem jak ten noční motýl,
Ever since I've known you, I've been like that night moth,
Jenže vím co se stane.
But I know what will happen.
Přiletím, a pak žádnej rozdíl,
I'll arrive, and then it won't make a difference,
I tělo nad tvou petrolejkou vzplane.
My body will flare up over your kerosene lamp too.
Jenže s chutí to svý tělo
But with pleasure, I will place my body
Přiložím do plamene.
Into the flame.
Do žhavý vlídný řeky, kterou
Into the warm, gracious river, which
Sotva něco vrátí zpátky do pramene.
Hardly returns anything back to the source.
Jednou v noci...
One day, at night...





Writer(s): Ivan Varga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.