Paroles et traduction Martin Maxa - Nabojnice
Zatím
se
neblýská
na
zlý
časy,
For
now
no
bad
times
appear,
Zatím
je
svět
skrze
Tvý
černý
řasy
For
now
the
world
through
your
black
eyelashes
Růžovej
sen,
jak
se
zdá.
Is
a
rosy
dream,
so
it
seems.
Zatím
je
plná
Tvá
pokladnice,
For
now
your
treasure
chest
is
full,
Chlápci
maj
pořád
vostrý
nábojnice,
The
boys
still
have
sharp
cartridges,
Koho
chceš
mít,
toho
máš.
Whoever
you
want,
you
have.
Ještě
se
neblýská
na
zlý
časy,
For
now
no
bad
times
appear,
Ještě
je
důvod
a
s
kým
žízeň
hasit,
There
is
still
a
reason
and
someone
to
quench
your
thirst
with,
Nezdáš
se
být
nejistá.
You
don't
seem
unsure.
Zatím
čas
ještě
máš
na
svý
straně
For
now
you
still
have
time
on
your
side
A
když
po
nocích
tančíš
na
ostrý
hraně,
And
when
you
dance
on
the
sharp
edge
at
night,
Nepřipadáš
si
nečistá.
You
don't
feel
dirty.
Zatím
– ač
to
tak
nevypadá,
For
now
- although
it
doesn't
seem
so,
Po
ránu
v
tichém
pokoji,
in
the
morning
in
a
quiet
room,
Stejně
jak
svíce
napůl
vyhořelá
si
připadáš.
You
still
feel
like
a
candle
burnt
out
halfway.
Nahá,
jak
z
kůže
vysvlečená,
Naked,
as
if
stripped
of
your
skin,
Jak
loutka
v
těsném
postroji.
Like
a
puppet
in
tight
harness.
Možná
už
víš
– za
moc
to
nestálo
a
nestojí.
Maybe
you
already
know
- it
wasn't
and
isn't
worth
much.
Zatím
je
fajn
snad
jen
na
Tvý
straně,
For
now
it's
nice
maybe
just
on
your
side,
čas
tolik
není
- chlápkům
rezaví
zbraně,
there's
not
much
time
- the
boys'
weapons
are
rusting,
Pár
nočních
můr
už
taky
máš.
You
have
a
few
nightmares
too.
Z
truhlice
ubývá
zlatých
šperků,
The
chest
of
gold
trinkets
is
dwindling,
Dnes
ráno
navíc
první
nekrytou
směnku
This
morning,
in
addition,
the
first
uncovered
promissory
note
Kdosi
Ti
dal
pod
polštář...
Someone
put
it
under
your
pillow...
Zatím
- ač
to
tak
nevypadá,
For
now
- although
it
doesn't
seem
so,
Po
ránu
v
tichém
pokoji,
in
the
morning
in
a
quiet
room,
Stejně
jak
svíce
napůl
vyhořelá
si
připadáš.
You
still
feel
like
a
half-burnt
candle.
Nahá,
jak
z
kůže
vysvlečená,
Naked,
as
if
stripped
of
your
skin,
Jak
loutka
v
těsném
postroji.
Like
a
doll
in
a
tight
harness.
Možná
už
víš
- za
moc
to
nestálo
a
nestojí.
You
may
already
know
that
it
wasn't
and
isn't
worth
much.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Varga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.