Martin Maxa - Prodavac iluzi - Acoustic version 2007 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martin Maxa - Prodavac iluzi - Acoustic version 2007




Prodavac iluzi - Acoustic version 2007
Продавец иллюзий - Акустическая версия 2007
Mluví se o tom, že přichází čas velkých změn
Говорят, что грядет время перемен,
O tom, že pomalu vchází do dveří
Что оно уже тихонько входит в дверь.
Prý i ten nebožtík, co nechce jít z kola ven
Говорят, что даже тот, кто не хочет уходить,
zítra se ještě rád zbaví svých otěží
Уже завтра с радостью сбросит с себя оковы.
Možná bílej frak si navléká funebrák
Быть может, гробовщик уже надевает свой белый фрак,
Třeba z líčidel na tváři úsměv si vytváří
Быть может, уже рисует улыбку на лице.
Možná pohřební kapela začne z vesela hrát
Быть может, похоронный оркестр начнет весело играть,
Dřív než najde se ten, komu strach nohy podráží
Прежде чем найдется тот, кому страх подорвет ноги.
že s velkou slávou na scéně nebude nic
Ведь от былой славы на сцене ничего не останется,
A v sále zklamaný dav sotva úžasem oněmí
И разочарованная публика в зале едва ли ахнет от удивления.
Celá ta sláva nebude nic než jen trik
Вся эта слава окажется не более чем трюком,
Celý to laciný představení sotva dočká se ovací
Все это дешевое представление вряд ли дождется оваций.
Jen co se dav pozůstalých přestane konečně cpát
И как только толпа скорбящих перестанет, наконец, напиваться,
A pod zármutkem stoly přestanou se prohýbat
А столы перестанут прогибаться под тяжестью скорби,
První nesmělý pochyby začnou se k povrchu drát
Первые робкие сомнения начнут пробиваться наружу,
Jestli vůbec tu je ten, kdo chtěl by v tom škváru hrát
Был ли вообще тот, кто хотел бы играть в этой грязи.
Možná bílej frak si navléká funebrák
Быть может, гробовщик уже надевает свой белый фрак,
Třeba z líčidel na tváři úsměv si vytváří
Быть может, уже рисует улыбку на лице.
Možná pohřební kapela začne z vesela hrát
Быть может, похоронный оркестр начнет весело играть,
Dřív než najde se ten, komu strach nohy podráží
Прежде чем найдется тот, кому страх подорвет ноги.
že s velkou slávou na scéně nebude nic
Ведь от былой славы на сцене ничего не останется,
A v sále zklamaný dav sotva úžasem oněmí
И разочарованная публика в зале едва ли ахнет от удивления.
Celá ta sláva nebude nic než jen trik
Вся эта слава окажется не более чем трюком,
Celý to laciný představení sotva dočká se ovací
Все это дешевое представление вряд ли дождется оваций.





Writer(s): Martin Maxa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.