Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prodavac Iluzi
Illusionsverkäufer
Mluví
se
o
tom,
že
přichází
čas
velkých
změn.
Man
spricht
davon,
dass
die
Zeit
großer
Veränderungen
kommt.
O
tom,
že
pomalu
vchází
už
do
dveří.
Davon,
dass
sie
langsam
schon
zur
Tür
hereinkommt.
Prý
i
ten
nebožtík,
co
nechce
jít
z
kola
ven,
Angeblich
wird
selbst
der
Verstorbene,
der
sich
nicht
verabschieden
will,
Už
zítra
se
ještě
rád
zbaví
svých
otěží.
sich
schon
morgen
gerne
seiner
Zügel
entledigen.
Možná
bílej
frak
už
si
navléká
funebrák.
Vielleicht
zieht
der
Bestatter
schon
den
weißen
Frack
an.
Třeba
už
z
líčidel
na
tváři
úsměv
si
vytváří.
Vielleicht
malt
er
sich
schon
mit
Schminke
ein
Lächeln
ins
Gesicht.
Možná
pohřební
kapela
začne
z
vesela
hrát
Vielleicht
fängt
die
Trauerkapelle
an,
fröhlich
zu
spielen
Dřív
než
najde
se
ten,
komu
strach
nohy
podráží,
Bevor
sich
derjenige
findet,
dem
die
Angst
die
Beine
lähmt,
že
s
velkou
slávou
na
scéně
nebude
nic
dass
mit
großem
Ruhm
auf
der
Bühne
nichts
sein
wird
A
v
sále
zklamaný
dav
sotva
úžasem
oněmí.
Und
im
Saal
die
enttäuschte
Menge
kaum
vor
Staunen
verstummt.
Celá
ta
sláva
nebude
nic
než
jen
trik.
Der
ganze
Ruhm
wird
nichts
als
nur
ein
Trick
sein.
Celý
to
laciný
představení
sotva
dočká
se
ovací.
Die
ganze
billige
Vorstellung
wird
kaum
Beifall
ernten.
Jen
co
se
dav
pozůstalých
přestane
konečně
cpát
Sobald
die
Menge
der
Hinterbliebenen
endlich
aufhört,
sich
vollzustopfen
A
pod
zármutkem
stoly
přestanou
se
prohýbat,
Und
die
Tische
unter
der
Trauer
aufhören,
sich
zu
biegen,
První
nesmělý
pochyby
začnou
se
k
povrchu
drát,
Beginnen
die
ersten
schüchternen
Zweifel
an
die
Oberfläche
zu
dringen,
Jestli
vůbec
tu
je
ten,
kdo
chtěl
by
v
tom
škváru
hrát.
Ob
überhaupt
derjenige
da
ist,
der
in
diesem
Schund
mitspielen
wollte.
Možná
bílej
frak
už
si
navléká
funebrák.
Vielleicht
zieht
der
Bestatter
schon
den
weißen
Frack
an.
Třeba
už
z
líčidel
na
tváři
úsměv
si
vytváří.
Vielleicht
malt
er
sich
schon
mit
Schminke
ein
Lächeln
ins
Gesicht.
Možná
pohřební
kapela
začne
z
vesela
hrát
Vielleicht
fängt
die
Trauerkapelle
an,
fröhlich
zu
spielen
Dřív
než
najde
se
ten,
komu
strach
nohy
podráží,
Bevor
sich
derjenige
findet,
dem
die
Angst
die
Beine
lähmt,
že
s
velkou
slávou
na
scéně
nebude
nic
dass
mit
großem
Ruhm
auf
der
Bühne
nichts
sein
wird
A
v
sále
zklamaný
dav
sotva
úžasem
oněmí.
Und
im
Saal
die
enttäuschte
Menge
kaum
vor
Staunen
verstummt.
Celá
ta
sláva
nebude
nic
než
jen
trik.
Der
ganze
Ruhm
wird
nichts
als
nur
ein
Trick
sein.
Celý
to
laciný
představení
sotva
dočká
se
ovací.
Die
ganze
billige
Vorstellung
wird
kaum
Beifall
ernten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): martin maxa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.