Martin Maxa - Reggae - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Martin Maxa - Reggae




Reggae
Регги
Někdy mám dojem že nebe
Иногда мне кажется, что небо
Před léty bývalo modřejší z večera
Когда-то было более синим вечером
A taky vím, že se reggae
А еще я знаю, что регги
Pařilo tak nějak více zvesela
Играли как-то веселее
A byly delší letní noci
И летние ночи были длиннее
A nikdo nechtěl jít před svítáním spát
И никто не хотел ложиться спать до рассвета
Kdo z nás by chtěl jít spát
Кто из нас хотел бы идти спать?
Vždyť i ráno bývá o co stát
Ведь даже утро чего-то стоит
A tak jsme po schodech do nebe
И так мы по лестнице в небо
Na kterým slunce si podřízlo žíly
На котором солнце перерезало себе вены
Kráčeli vždycky vedle sebe
Шли всегда рядом
Laciný víno jsme po cestě pili
Дешевое вино пили по пути
Když někdy v noci zavřu oči
Когда иногда ночью закрываю глаза
Tak se mi zdá že jsem na cestě dál
Мне снится, что я все еще иду по этой дороге
Že po kráčím dál
Что я все еще иду по ней
Vždyť i ráno jsem zas o kus dál
Ведь даже утром я снова на шаг дальше
Jdu tam kde mým otázkám strojí
Иду туда, где моим вопросам устраивают
Lacinej funus něčí odpovědi
Дешевые похороны чьи-то ответы
Jdu tam kde snad jednou duše
Иду туда, где однажды моя душа
Najde mír
Найдёт покой
Jdu tam kde snad budu mít sen
Иду туда, где, возможно, у меня будет сон
Kterej neskončí po ránu probuzením
Который не закончится утренним пробуждением
Jdu tam kde vyprahlý tělo
Иду туда, где мое иссохшее тело
Najde stín
Найдёт тень
Jenže ráno probouzím se sám
Но утром я просыпаюсь один
Vždycky ráno probouzím se sám
Всегда утром я просыпаюсь один
Zas čeká den
Меня снова ждет день
Dlouhej den, šedivej den
Долгий день, серый день
Den, co ráno nelítostně popraví můj sen
День, который утром безжалостно казнит мой сон
Kde je pro pána jen můj noční sen
Где, черт возьми, мой ночной сон?
Jen jsem oči otevřel tak vytratil se ven
Только я открыл глаза, как он исчез
Teď zlej mám pocit, že to chybu
Сейчас у меня плохое предчувствие, что здесь что-то не так
Že jsem tu sám není komu tady, co říct
Что я здесь один, не с кем поговорить
Dlouhej den, šedivej den
Долгий день, серый день
Budu čekat zdali se mi v noci bude zase něco zdát
Буду ждать, приснится ли мне снова что-нибудь ночью
Nechám si něco zdát
Пусть мне что-нибудь приснится
Než ráno přinutí den vstát
Прежде чем утро заставит меня встать
Dnes je mi jasný, že nebe
Сегодня мне ясно, что небо
Není tak modrý jak bývalo kdysi
Не такое синее, как было когда-то
Po schodech na nahoru zebe
По лестнице наверх холодно
Ty schody dobyly kompromisy
Эти ступени завоевали мои компромиссы
A tak jsem zůstal v půli cesty
И так я остался на полпути
A jsem přišel si nechávam teď zdát
И то, что я потерял, мне теперь снится
Nechám si o tom zdát
Пусть мне это снится
Než mně ráno přinutí den vstát.
Прежде чем утро заставит меня встать.
Jdu tam, kde mým otázkám strojí
Иду туда, где моим вопросам устраивают
Lacinej funus něčí odpovědi
Дешевые похороны чьи-то ответы
Jdu tam kde snad jednou duše
Иду туда, где однажды моя душа
Najde mír
Найдёт покой
Jdu tam kde snad budu mít sen
Иду туда, где, возможно, у меня будет сон
Kterej neskončí po ránu probuzením
Который не закончится утренним пробуждением
Jdu tam kde vyprahlý tělo
Иду туда, где мое иссохшее тело
Najde stín
Найдёт тень
Jenže ráno probouzím se sám
Но утром я просыпаюсь один
Vždycky ráno probouzím se sám
Всегда утром я просыпаюсь один
Zas čeká jen
Меня снова ждет лишь
Dlouhej den, šedivej den
Долгий день, серый день
Den co ráno nelítostně popraví můj sen
День, который утром безжалостно казнит мой сон
Kde je pro pána jen můj noční sen
Где, черт возьми, мой ночной сон?
Jen jsem oči otevřel tak vytratil se ven
Только я открыл глаза, как он исчез
Teď zlej mám pocit
Сейчас у меня плохое предчувствие
Že to chybu
Что здесь что-то не так
Že jsem tu sám
Что я здесь один
Není komu tady co říct
Не с кем поговорить
Dlouhej den šedivej den
Долгий день, серый день
Budu čekat zdali se mi v noci bude zase něco zdát
Буду ждать, приснится ли мне снова что-нибудь ночью
Nechám si o tom zdát
Пусть мне это приснится
Než ráno přinutí den vstát
Прежде чем утро заставит меня встать





Writer(s): Ivan Varga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.