Paroles et traduction Martin Maxa - Vonava
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vstoupíš-li
jednou
do
útrob
Если
войдешь
однажды
в
глубины
Třinácté
z
komnat
Тринадцатой
комнаты,
Musíš
se
jednou
a
pro
vždy
něčeho
vzdát,
Придется
тебе
раз
и
навсегда
от
чего-то
отказаться,
Zatím
však
máš
ještě
pár
minut
času
Пока
же
у
тебя
есть
еще
пара
минут,
Věci
v
hlavě
svý
srovnat
Чтобы
мысли
в
голове
привести
в
порядок,
Jestli
to
vůbec
za
to
bude
stát
Стоит
ли
оно
того
вообще,
Až
překročíš
práh
Когда
переступишь
порог.
Ještě
tak
mladá
Еще
такая
молодая,
Jsi
holka...
Ты
девушка...
Voňavá
a
z
toho
kdoví
co
kouká
Благоухающая,
и
из
этого
кто
знает,
что
выглядывает.
Jestli
dočkáš
se
vysněných
změn
Дождешься
ли
ты
желанных
перемен,
Vůbec
není
tak
jisté
Вовсе
не
так
уж
и
ясно.
Snad
proto
vláčíš
za
sebou
strach
Наверное,
поэтому
ты
тащишь
за
собой
страх,
Taky
máš
čeho
se
bát
Тебе
тоже
есть
чего
бояться.
Třeba
jsi
právě
teď
Может
быть,
ты
сейчас
V
nesprávnej
čas
na
špatným
místě
В
неподходящее
время
в
неподходящем
месте,
A
co
spí
v
útrobách
třinácté
z
komnat
А
то,
что
спит
в
глубинах
тринадцатой
комнаты,
Dál
mělo
by
spát
Должно
и
дальше
спать.
Ještě
tak
mladá
Еще
такая
молодая,
Jsi
holka...
Ты
девушка...
Voňavá
a
z
toho
kdoví
co
kouká
Благоухающая,
и
из
этого
кто
знает,
что
выглядывает.
Mladá
jsi
holka
a
není
pevnost
Ты
молодая
девушка,
и
нет
крепости,
Ve
které
přetrváš
navěky
В
которой
ты
пребудешь
вечно.
Věčná
pohříchu
je
zas
jen
věčnost
Вечна,
к
сожалению,
лишь
вечность,
Bez
konce
štvanice
a
v
ní
jsi
jen
obětí
Бесконечная
гонка,
а
в
ней
ты
лишь
жертва,
Jsme
jako
útržky
předlouhých
vět
Мы
как
обрывки
длинных
фраз,
Které
nemají
smysl
Которые
не
имеют
смысла.
Třináctá
z
komnat
jen
zlatá
Тринадцатая
комната
— лишь
золотая
Schránka
pro
naději
Шкатулка
для
надежды.
Na
místo
brány
ven
z
vězení,
co
tvoří
tvá
mysl
Вместо
выхода
из
тюрьмы,
что
создает
твой
разум,
Chystáš
se
právě
otevřít
jen
Pandory
skříň
Ты
собираешься
открыть
лишь
ящик
Пандоры.
Ještě
tak
mladá
Еще
такая
молодая,
Jsi
holka...
Ты
девушка...
Voňavá
a
z
toho
kdoví
co
kouká
Благоухающая,
и
из
этого
кто
знает,
что
выглядывает.
Voňavá...
Благоухающая...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Varga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.