Paroles et traduction Martin Maxa - Zatim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zatím
nemám
ten
pocit,
že
za
nás
včas
For
the
time
being
I
don't
have
the
feeling
that
in
time
Něčí
ústa
řeknou
- platím!
Someone's
mouth
will
say
- I'll
pay!
Nebyl
bych
proti,
jenže
mám
strach,
I
wouldn't
be
against
it,
but
I'm
afraid
že
mi
spíš
nevystačí
drobný.
That
my
money
won't
be
enough.
V
kapse
mám
díru
a
mý
drobný
There's
a
hole
in
my
pocket
and
my
money
Bůh
ví
kdo
roztáčí,
však
zatím,
Lord
knows
who's
squandering
it,
but
for
the
time
being
Vrchní
mi
nespílá
a
má
stá
The
waiter
doesn't
scold
me
and
my
regular
Whiska
je
hřejivá,
tak
nad
čím
Whiskey
is
warming,
so
what
Měl
bych
si
hlavu
lámat?
Should
I
be
worrying
about?
Mám
rád,
když
na
mě
rosa
z
nebe
padá.
I
love
when
the
dew
from
the
sky
falls
on
me.
Necítím
chlad,
když
rosa
padá
I
don't
feel
the
cold
when
the
dew
falls
A
co
víc,
noc
je
sotva
narozená
And
what's
more,
the
night
is
barely
born
A
sklenka
na
mým
stole
orosená.
And
the
glass
on
my
table
is
misted
up.
Kdo
ví
čeho
se
zítra
dočkám,
Who
knows
what
I'll
find
out
tomorrow,
čí
zloba
na
mě
kdesi
čeká.
Whose
anger
awaits
me
somewhere.
Tý
budu
účty
platit!
Those
are
the
accounts
I'll
be
paying!
Zatím
není
tak
nejhůř,
jen
se
zdá,
For
the
time
being
it's
not
so
bad,
it
only
seems,
že
nás
občas
někde
něco
tlačí.
That
sometimes
something's
bothering
us
somewhere.
To
černý
svědomí
nám
krade
z
kapes
That's
a
guilty
conscience
stealing
from
our
pockets
Před
všemi
utajený
drobný.
Money
hidden
from
everyone.
A
ty
já
nemám,
vždyť
mý
drobný
And
I
don't
have
it,
my
money
Někde
se
kutálí,
však
zatím
Somewhere
is
rolling
around,
but
for
the
time
being
Vrchní
mi
nespílá
a
má
stá
The
waiter
doesn't
scold
me
and
my
regular
Whiska
je
hřejivá,
tak
nad
čím,
Whiskey
is
warming,
so
what,
Měl
bych
si
hlavu
lámat?
Should
I
be
worrying
about?
Mám
rád,
když
na
mě
rosa
z
nebe
padá.
I
love
when
the
dew
from
the
sky
falls
on
me.
Necítím
chlad,
když
rosa
padá
I
don't
feel
the
cold
when
the
dew
falls
A
co
víc,
noc
je
sotva
narozená
And
what's
more,
the
night
is
barely
born
A
sklenka
na
mým
stole
orosená.
And
the
glass
on
my
table
is
misted
up.
Kdo
ví
čeho
se
zítra
dočkám,
Who
knows
what
I'll
find
out
tomorrow,
čí
zloba
na
mě
kdesi
čeká.
Whose
anger
awaits
me
somewhere.
Tý
budu
účty
platit!
Those
are
the
accounts
I'll
be
paying!
Zatím
není
tak
nejhůř,
jen
se
zdá,
For
the
time
being
it's
not
so
bad,
it
only
seems,
že
nás
občas
někde
něco
tlačí.
That
sometimes
something's
bothering
us
somewhere.
To
černý
svědomí
nám
krade
z
kapes
That's
a
guilty
conscience
stealing
from
our
pockets
Před
všemi
utajený
drobný.
Money
hidden
from
everyone.
A
ty
já
nemám,
vždyť
mý
drobný
And
I
don't
have
it,
my
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): martin maxa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.