Martin Maxa - Zpovednice - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martin Maxa - Zpovednice




Zpovednice
Confessional
Dávno se nikdo neptá,
For a long time no one has asked,
Dávno je k odpovědím
For a long time the answers
Ztracená v mlze cesta.
Have been lost in the fog.
Páter spí při zpovědi.
The priest sleeps during confession.
Proč by ho zajímalo
Why should he care
Kdo za co vlastně může,
Who is actually responsible for what,
Stalo se co se stalo
What happened happened
A těžko něco zmůže s tím.
And it's hard to change anything about it.
Asi nezbývá než to tak zkrátka vzít.
I guess there's nothing left but to take it like that.
Proč by ho vůbec měla
Why would it matter to him
Trápit ta fůra hnoje.
To worry about that pile of bullshit.
Kráčí-li duše z těla
When the soul leaves the body
Nestačí před liftbojem -
It's not enough in front of the lift attendant
- Chlápkem z nebeský zdviže
- A guy from the heavenly elevator
Odříkat otčenáše,
To say the Lord's Prayer
Servilně mávnout křížem
To wave the cross subserviently
A doufat, že sveze výš než ty ostatní.
And hope that he'll take you higher than the others.
To bude chtít trochu víc.
That will take a little more.
Dámy a pánové váš smích falešně zní.
Ladies and gentlemen, your laughter rings false.
Slova tu nad stolem váží sotva víc než ten dým.
The words around the table weigh hardly more than that smoke.
S doutníkem v zubech zdá se, každej tu co říct.
With a cigar in his teeth, it seems everyone here has something to say.
A frázi střídá fráze, jen samý žvásty nic víc.
And a phrase follows a phrase, just empty talk nothing more.
Dávno jen tichý snění
For a long time, only silent dreaming
Vládne ve zpovědnici.
Reigns in the confessional.
Páter do setmění
The priest until darkness
Klidně spí na lavici.
Sleeps peacefully on the bench.
Beztak nikdo neví
Anyway, no one knows anymore
čí je co vlastně vina,
Whose is whose fault actually,
Svý tu o vykoupení
Only the flies in the cobwebs
Jen mouchy v pavučinách ví.
Know their own about redemption.
Asi nezbývá než to tak zkrátka vzít.
I guess there's nothing left but to take it like that.
Dámy a pánové váš smích falešně zní.
Ladies and gentlemen, your laughter rings false.
Slova tu nad stolem váží sotva víc než ten dým.
The words around the table weigh hardly more than that smoke.
S doutníkem v zubech zdá se, každej tu co říct.
With a cigar in his teeth, it seems everyone here has something to say.
A frázi střídá fráze, jen samý žvásty nic víc.
And a phrase follows a phrase, just empty talk nothing more.





Writer(s): Ivan Varga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.