Paroles et traduction Martin Maxa - Zpovednice
Dávno
se
nikdo
neptá,
Долгое
время
никто
не
спрашивал,
Dávno
je
k
odpovědím
Давно
пора
было
получить
ответы
Ztracená
v
mlze
cesta.
Затерянный
в
тумане.
Páter
spí
při
zpovědi.
Священник
спит
во
время
исповеди.
Proč
by
ho
zajímalo
Почему
его
это
должно
волновать
Kdo
za
co
vlastně
může,
Кто
в
чем
виноват?,
Stalo
se
co
se
stalo
Случилось
то,
что
случилось
A
těžko
něco
zmůže
s
tím.
И
с
этим
трудно
что-либо
сделать.
Asi
nezbývá
než
to
tak
zkrátka
vzít.
Я
думаю,
у
нас
нет
другого
выбора,
кроме
как
просто
принять
это.
Proč
by
ho
vůbec
měla
Зачем
ей
вообще
это
понадобилось
Trápit
ta
fůra
hnoje.
Беспокойся
о
навозе.
Kráčí-li
duše
z
těla
Если
душа
выходит
из
тела
Nestačí
před
liftbojem
-
Недостаточно
перед
лифтером
-
- Chlápkem
z
nebeský
zdviže
- Парень
с
неба
поднимет
Odříkat
otčenáše,
Чтение
молитвы
Господней,
Servilně
mávnout
křížem
Раболепно
помаши
крестом
A
doufat,
že
tě
sveze
výš
než
ty
ostatní.
И
надеюсь,
что
он
прокатит
тебя
выше,
чем
остальных.
To
bude
chtít
trochu
víc.
Это
займет
немного
больше
времени.
Dámy
a
pánové
váš
smích
falešně
zní.
Дамы
и
господа,
ваш
смех
фальшивый.
Slova
tu
nad
stolem
váží
sotva
víc
než
ten
dým.
Слова
над
столом
весят
едва
ли
больше,
чем
дым.
S
doutníkem
v
zubech
zdá
se,
každej
tu
má
co
říct.
С
сигарой
во
рту
кажется,
что
каждому
есть
что
сказать.
A
frázi
střídá
fráze,
jen
samý
žvásty
nic
víc.
И
фраза
за
фразой,
ничего
больше.
Dávno
jen
tichý
snění
Давным-давно
только
тихие
сны
Vládne
ve
zpovědnici.
Он
царит
в
исповедальне.
Páter
až
do
setmění
Отец
до
наступления
темноты
Klidně
spí
na
lavici.
Он
мирно
спит
на
скамейке.
Beztak
už
nikdo
neví
Никто
больше
не
знает
čí
je
co
vlastně
vina,
чья
вина
в
чем
в
любом
случае,
Svý
tu
o
vykoupení
Твоя
история
искупления
Jen
mouchy
v
pavučinách
ví.
Только
мухи
в
паутине
знают.
Asi
nezbývá
než
to
tak
zkrátka
vzít.
Я
думаю,
у
нас
нет
другого
выбора,
кроме
как
просто
принять
это.
Dámy
a
pánové
váš
smích
falešně
zní.
Дамы
и
господа,
ваш
смех
фальшивый.
Slova
tu
nad
stolem
váží
sotva
víc
než
ten
dým.
Слова
над
столом
весят
едва
ли
больше,
чем
дым.
S
doutníkem
v
zubech
zdá
se,
každej
tu
má
co
říct.
С
сигарой
во
рту
кажется,
что
каждому
есть
что
сказать.
A
frázi
střídá
fráze,
jen
samý
žvásty
nic
víc.
И
фраза
за
фразой,
ничего
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Varga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.