Paroles et traduction Martin Nievera - Lift Up Your Hands
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lift Up Your Hands
Подними свои руки
Life
is
not
at
all
that
bad
my
friend,
mmm...
Жизнь
не
так
уж
плоха,
милая,
ммм...
If
you
believe
in
yourself
Если
ты
веришь
в
себя
If
you
believe
there's
someone
Если
ты
веришь,
что
есть
кто-то
Who
walks
through
life
with
you
Кто
идёт
по
жизни
вместе
с
тобой
You'll
never
be
alone
Ты
никогда
не
будешь
одна
Just
learn
to
reach
out
Просто
научись
протянуть
руку
And
open
your
heart
И
открыть
своё
сердце
Lift
up
your
hands
to
God
Подними
свои
руки
к
Богу
And
He'll
show
you
the
way
И
Он
укажет
тебе
путь
And
He
said,
И
Он
сказал:
'Cast
your
burdens
upon
me,
«Возложите
бремена
ваши
на
Меня,
Those
who
are
heavily
laden
Все
обременённые
Come
to
meall
of
you
who
are
tired
Придите
ко
Мне,
все
вы,
уставшие
Of
carrying
heavy
loads
От
тяжёлой
ноши
For
the
yoke
I
will
give
you
is
easy
Ибо
иго
Моё
благо,
и
бремя
Моё
легко.
And
My
burden
is
light
И
бремя
Моё
легко
Come
to
Me
and
I
will
give
you
rest.'
Придите
ко
Мне,
и
Я
успокою
вас».
When
you
feel
the
world
is
tumbling
down
on
you
Когда
ты
чувствуешь,
что
мир
рушится
на
тебя
And
you
have
no
one
that
you
can
hold
on
to
И
тебе
не
за
кого
ухватиться
Just
face
the
rising
sun
and
you'll
see
hope
Просто
взгляни
на
восходящее
солнце,
и
ты
увидишь
надежду
And
there's
no
need
to
run
И
нет
нужды
бежать
Lift
up
your
hands
to
God
Подними
свои
руки
к
Богу
And
He'll
make
you
feel
alright
И
Он
даст
тебе
почувствовать
себя
хорошо
And
He
said,
И
Он
сказал:
'Cast
your
burdens
upon
me,
«Возложите
бремена
ваши
на
Меня,
Those
who
are
heavily
laden
Все
обременённые
Come
to
me
all
of
you
who
are
tired
Придите
ко
Мне,
все
вы,
уставшие
Of
carrying
heavy
loads
От
тяжёлой
ноши
For
the
yoke
I
will
give
you
is
easy
Ибо
иго
Моё
благо,
и
бремя
Моё
легко.
And
My
burden
is
light
И
бремя
Моё
легко
Come
to
Me
and
I
will
give
you
rest.'
Придите
ко
Мне,
и
Я
успокою
вас».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Azarcon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.