Martin Nievera - Pag-Uwi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martin Nievera - Pag-Uwi




Pag-Uwi
Pag-Uwi
Kay tagal na nating nagkakalayo
So long we've been apart
Nung tayo'y magkahiwalay, ako'y musmos
When we parted, I was but a child
At sa hardin ng kabataan, nangako't nagpaalam
And in the garden of youth, I promised and bade farewell
At hinagkan kita, may gatas pa sa labi
And kissed you, milk still on my lips
Ewan ba sa'n napunta ang panahon
I wonder where the time has gone
Sa hanapbuhay, buhay ko'y nakatuon
In my search for a living, my life was focused
Sa bayan ng mga banyaga, ako ay manggagawa
In the land of foreigners, I am a worker
Pag-ibig ko sa 'yo'y iniipon
My love for you, I have set aside
O, kay layo mo
Oh, how far you are
'Di maabot nitong mga kamay
My hands cannot reach you
Walang tulay na kayang tumawid
No bridge can cross
Sa mga taon kundi, ang alaala
In the years but, memories
Alam ko na'ng ating mukha'y may guhit na
I know that our faces are lined
Mga dinanas natin ay magkaiba
The things we've experienced are different
Ngunit sa 'king pagbabalik, sariwa ang halik
But on my return, my kiss will be fresh
Halik sa 'yong dibdib, bayan ko
A kiss upon your bosom, my country
Ako ngayon ay pauwi at napapangiti
I am now on my way home and smiling
'Pagkat malaon na, o bayan ko
Because it has been too long, oh my country
O, kay lapit na
Oh, how near it is
Ako'y sabik na makapiling ka
I long to embrace you
Sa pagdating, may luha ma't wala
On my arrival, with or without tears
Ako ay sisigaw at hahalik sa lupa
I will shout and kiss the ground
Ohh, kay tagal na nating nagkakalayo
Ohh, so long we've been apart
Nung tayo'y magkahiwalay, ako'y musmos
When we parted, I was but a child
Ngunit ngayon ay pauwi at napapangiti
But now I am on my way home and smiling
'Pagkat malaon na, sinta
Because it has been too long, my love
Ako ngayon ay pauwi at napapangiti
I am now on my way home and smiling
At hahalik sa 'yo, bayan ko
And will kiss you, my country





Writer(s): Ocampo Jr Jose Luis, Ayala Jose Inigo Homer Lacambra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.