Paroles et traduction Martin Pepper - Alles Gute zum Geburtstag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles Gute zum Geburtstag
С Днем Рождения
Du
lebst
mit
der
Verheißung
Ты
живешь
с
обещанием
Ein
ganz
eigner
Mensch
zu
sein
Стать
по-настоящему
собой.
Du
bist
zwar
auch
Ты,
конечно
же,
Das
Kind
von
deinen
Eltern
Дитя
своих
родителей,
Lass
dich
nur
auf
das
Werden
Но
позволь
себе
стать
Einer
eigenen
Prägung
ein
Личностью
со
своим
характером.
Am
Ende
darfst
du
dir
В
конце
концов,
ты
не
должна
Nicht
selbst
im
Weg
stehen
Сама
себе
мешать.
Du
musst
zwar
Grenzen
anderer
respektieren
Ты
должна
уважать
границы
других
Und
immer
wieder
auch
kooperieren
И
всегда
идти
на
сотрудничество,
Doch
mach
dein
Ding
Но
делай
свое
дело
Und
lass
dich
nicht
beirren
И
не
позволяй
сбить
себя
с
пути.
Du
solltest
deine
Eigenheit
schon
feiern
Ты
должна
праздновать
свою
индивидуальность,
Zelebrieren
Чествовать
ее.
Ich
wünsch
dir
alles
Gute
zum
Geburtstag
Я
поздравляю
тебя
с
днем
рождения
Du
bist
ein
wunderbares,
eigenes
Wesen
Ты
— чудесное,
уникальное
создание.
Du
hast
so
viel
zu
geben
Тебе
есть
что
дать
миру,
Und
du
schaffst
es
immer
neu
И
ты
всегда
находишь
способ
Dich
selbst
als
was
Besonderes
auszuweisen
Показать
свою
особенность.
Du
kannst
dich
zwar
Ты,
конечно,
Nicht
völlig
neu
erfinden
Не
можешь
полностью
себя
переделать,
Du
bist
begrenzt
У
тебя
есть
ограничения,
Und
schaffst
es
nicht
allein
И
ты
не
справишься
одна.
Und
doch
musst
du
entfalten
und
ergründen
И
все
же
ты
должна
раскрыть
и
понять,
Was
dich
noch
reizt
und
was
noch
werden
kann
Что
тебя
еще
привлекает
и
кем
ты
можешь
стать.
Ich
wünsch
dir
alles
Gute
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
Ich
hoff,
es
wird
dein
bisher
bestes
Jahr
Надеюсь,
это
будет
твой
лучший
год.
Das
Leben
lässt
dich
zappeln
Жизнь
заставляет
тебя
метаться,
Und
du
wartest
manchmal
lang
И
ты
иногда
долго
ждешь,
Bis
eins
von
deinen
Samenkörnern
aufgeht
Пока
одно
из
твоих
семян
прорастет.
Du
gibst
dich
und
verlierst
dich
in
so
mancher
Träumerei
Ты
отдаешься
и
теряешься
в
мечтах,
Die
du
am
Ende
dann
doch
wieder
aufgibst
От
которых
в
конце
концов
отказываешься.
Du
weißt
nie
sicher,
ob
dir
was
gelingt
Ты
никогда
не
знаешь
наверняка,
получится
ли
у
тебя
что-то,
Die
Welt
ist
immer
offen,
unbestimmt
Мир
всегда
открыт,
неопределен.
Doch
mach
dein
Ding
Но
делай
свое
дело
Und
lass
dich
nicht
beirren
И
не
позволяй
сбить
себя
с
пути.
Du
solltest
all
das
Gute
Ты
должна
все
хорошее,
Das
du
hinkriegst,
zelebrieren
Что
у
тебя
получается,
праздновать.
Ich
wünsch
dir
alles
Gute
zum
Geburtstag
Я
поздравляю
тебя
с
днем
рождения
Du
bist
ein
wunderbares,
eigenes
Wesen
Ты
— чудесное,
уникальное
создание.
Du
hast
so
viel
zu
geben
Тебе
есть
что
дать
миру,
Und
du
schaffst
es
immer
neu
И
ты
всегда
находишь
способ
Dich
selbst
als
was
Besonderes
auszuweisen
Показать
свою
особенность.
Du
kannst
dich
zwar
Ты,
конечно,
Nicht
völlig
neu
erfinden
Не
можешь
полностью
себя
переделать,
Du
bist
begrenzt
У
тебя
есть
ограничения,
Und
schaffst
es
nicht
allein
И
ты
не
справишься
одна.
Und
doch
musst
du
entfalten
und
ergründen
И
все
же
ты
должна
раскрыть
и
понять,
Was
dich
noch
reizt
und
was
noch
werden
kann
Что
тебя
еще
привлекает
и
кем
ты
можешь
стать.
Ich
wünsch
dir
alles
Gute
Я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
Ich
hoff,
es
wird
dein
bisher
bestes
Jahr
Надеюсь,
это
будет
твой
лучший
год.
Ja,
ich
wünsch
dir
alles
Gute
Да,
я
желаю
тебе
всего
наилучшего,
Und
hoff,
es
wird
dein
bisher
bestes
Jahr
И
надеюсь,
это
будет
твой
лучший
год.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.