Paroles et traduction Martin Pfeiffer - Macht hoch die Tür
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Macht hoch die Tür
Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates
Macht
hoch
die
Tür,
die
Tor
macht
weit,
Lift
up
your
heads,
ye
mighty
gates,
Es
kommt
der
Herr
der
Herrlichkeit,
The
King
of
Glory
comes,
my
love,
Ein
König
aller
Königreich,
The
King
of
every
kingdom
known,
Ein
Heiland
aller
Welt
zugleich,
The
Savior
of
the
world,
my
own,
Der
Heil
und
Leben
mit
sich
bringt;
Who
brings
us
life
and
sets
us
free;
Derhalben
jauchzt,
mit
Freuden
singt:
Therefore
rejoice,
and
sing
with
me:
Gelobet
sei
mein
Gott,
Praise
be
to
God,
my
darling,
Mein
Schöpfer
reich
von
Rat.
My
Maker,
wise
and
strong.
Er
ist
gerecht,
ein
Helfer
wert,
He
is
just,
a
helper
true,
Sanftmütigkeit
ist
sein
Gefährt,
Humility
his
virtue,
too,
Sein
Königskron
ist
Heiligkeit,
His
royal
crown
is
holiness,
Sein
Zepter
ist
Barmherzigkeit;
His
scepter,
gentle
mercifulness;
All
unsre
Not
zum
End
er
bringt,
He
brings
an
end
to
all
our
strife,
Derhalben
jauchzt,
mit
Freuden
singt:
Therefore
rejoice,
and
sing,
my
wife:
Gelobet
sei
mein
Gott,
Praise
be
to
God,
my
dearest
one,
Mein
Heiland
groß
von
Tat.
My
Savior,
great
in
all
He's
done.
O
wohl
dem
Land,
o
wohl
der
Stadt,
O
blessed
land,
O
happy
town,
So
diesen
König
bei
sich
hat!
That
has
this
King
for
its
own
crown!
Wohl
allen
Herzen
insgemein,
Blessed
every
heart,
within,
without,
Da
dieser
König
ziehet
ein!
Where
this
great
King
holds
royal
court!
Er
ist
die
rechte
Freudensonn,
He
is
the
true
and
joyful
sun,
Bringt
mit
sich
lauter
Freud
und
Wonn.
Brings
joy
and
bliss
to
everyone.
Gelobet
sei
mein
Gott,
Praise
be
to
God,
sweetheart,
Mein
Tröster
früh
und
spat.
My
comfort,
early
and
late.
Macht
hoch
die
Tür,
die
Tor
macht
weit,
Lift
up
your
heads,
ye
mighty
gates,
Eur
Herz
zum
Tempel
zubereit';
Prepare
your
hearts,
His
temple
waits;
Die
Zweiglein
der
Gottseligkeit
The
branches
of
true
godliness
Steckt
auf
mit
Andacht,
Lust
und
Freud;
Display
with
reverence,
joy,
and
yes,
So
kommt
der
König
auch
zu
euch,
Then
comes
the
King
to
dwell
with
you,
Ja
Heil
und
Leben
mit
zugleich.
Yes,
life
and
healing
comes
anew.
Gelobet
sei
mein
Gott,
Praise
be
to
God,
my
love
so
true,
Voll
Rat,
voll
Tat,
voll
Gnad.
Wise,
strong,
and
gracious,
too.
Komm,
o
mein
Heiland
Jesu
Christ,
Come,
O
my
Savior,
Jesus
Christ,
Meins
Herzens
Tür
dir
offen
ist;
My
heart's
door
opens
to
your
light;
Ach
zeuch
mit
deiner
Gnade
ein,
Oh,
enter
in
with
grace
divine,
Dein
Freundlichkeit
auch
uns
erschein.
Let
your
sweet
kindness
on
me
shine.
Dein
heilger
Geist
uns
führ
und
leit
Your
Holy
Spirit
lead
and
guide,
Den
Weg
zur
ewgen
Seligkeit.
The
path
to
bliss,
where
I
abide.
Dem
Namen
dein,
o
Herr,
To
your
name,
O
Lord
above,
Sei
ewig
Preis
und
Ehr.
Be
endless
praise
and
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Hans Haider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.