Martin Pfeiffer - Macht hoch die Tür - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Martin Pfeiffer - Macht hoch die Tür




Macht hoch die Tür
Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates
Macht hoch die Tür, die Tor macht weit,
Lift up your heads, ye mighty gates,
Es kommt der Herr der Herrlichkeit,
The King of Glory comes, my love,
Ein König aller Königreich,
The King of every kingdom known,
Ein Heiland aller Welt zugleich,
The Savior of the world, my own,
Der Heil und Leben mit sich bringt;
Who brings us life and sets us free;
Derhalben jauchzt, mit Freuden singt:
Therefore rejoice, and sing with me:
Gelobet sei mein Gott,
Praise be to God, my darling,
Mein Schöpfer reich von Rat.
My Maker, wise and strong.
Er ist gerecht, ein Helfer wert,
He is just, a helper true,
Sanftmütigkeit ist sein Gefährt,
Humility his virtue, too,
Sein Königskron ist Heiligkeit,
His royal crown is holiness,
Sein Zepter ist Barmherzigkeit;
His scepter, gentle mercifulness;
All unsre Not zum End er bringt,
He brings an end to all our strife,
Derhalben jauchzt, mit Freuden singt:
Therefore rejoice, and sing, my wife:
Gelobet sei mein Gott,
Praise be to God, my dearest one,
Mein Heiland groß von Tat.
My Savior, great in all He's done.
O wohl dem Land, o wohl der Stadt,
O blessed land, O happy town,
So diesen König bei sich hat!
That has this King for its own crown!
Wohl allen Herzen insgemein,
Blessed every heart, within, without,
Da dieser König ziehet ein!
Where this great King holds royal court!
Er ist die rechte Freudensonn,
He is the true and joyful sun,
Bringt mit sich lauter Freud und Wonn.
Brings joy and bliss to everyone.
Gelobet sei mein Gott,
Praise be to God, sweetheart,
Mein Tröster früh und spat.
My comfort, early and late.
Macht hoch die Tür, die Tor macht weit,
Lift up your heads, ye mighty gates,
Eur Herz zum Tempel zubereit';
Prepare your hearts, His temple waits;
Die Zweiglein der Gottseligkeit
The branches of true godliness
Steckt auf mit Andacht, Lust und Freud;
Display with reverence, joy, and yes,
So kommt der König auch zu euch,
Then comes the King to dwell with you,
Ja Heil und Leben mit zugleich.
Yes, life and healing comes anew.
Gelobet sei mein Gott,
Praise be to God, my love so true,
Voll Rat, voll Tat, voll Gnad.
Wise, strong, and gracious, too.
Komm, o mein Heiland Jesu Christ,
Come, O my Savior, Jesus Christ,
Meins Herzens Tür dir offen ist;
My heart's door opens to your light;
Ach zeuch mit deiner Gnade ein,
Oh, enter in with grace divine,
Dein Freundlichkeit auch uns erschein.
Let your sweet kindness on me shine.
Dein heilger Geist uns führ und leit
Your Holy Spirit lead and guide,
Den Weg zur ewgen Seligkeit.
The path to bliss, where I abide.
Dem Namen dein, o Herr,
To your name, O Lord above,
Sei ewig Preis und Ehr.
Be endless praise and love.





Writer(s): Traditional, Hans Haider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.