Paroles et traduction Martin Pfeiffer - Macht hoch die Tür
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Macht hoch die Tür
Отворите шире двери
Macht
hoch
die
Tür,
die
Tor
macht
weit,
Отворите
шире
двери,
распахните
ворота,
Es
kommt
der
Herr
der
Herrlichkeit,
Грядет
Господь
во
всей
Своей
славе
и
святости,
Ein
König
aller
Königreich,
Царь
всех
царств
земных
и
небесных,
Ein
Heiland
aller
Welt
zugleich,
Спаситель
мира,
единственный
и
вечный,
Der
Heil
und
Leben
mit
sich
bringt;
Он
несет
с
Собой
жизнь
и
спасение;
Derhalben
jauchzt,
mit
Freuden
singt:
Поэтому
ликуйте,
радостно
пойте:
Gelobet
sei
mein
Gott,
Хвала
Тебе,
мой
Бог,
Mein
Schöpfer
reich
von
Rat.
Мой
щедрый
Творец,
премудрый.
Er
ist
gerecht,
ein
Helfer
wert,
Он
праведный,
Он
наша
надежда
и
опора,
Sanftmütigkeit
ist
sein
Gefährt,
Кротость
и
смирение
— Его
спутники
верные,
Sein
Königskron
ist
Heiligkeit,
Святость
— венец
Его
царский,
Sein
Zepter
ist
Barmherzigkeit;
Милосердие
— скипетр
Его
могучий;
All
unsre
Not
zum
End
er
bringt,
Он
положит
конец
всем
нашим
бедам,
Derhalben
jauchzt,
mit
Freuden
singt:
Поэтому
ликуйте,
радостно
пойте:
Gelobet
sei
mein
Gott,
Хвала
Тебе,
мой
Бог,
Mein
Heiland
groß
von
Tat.
Мой
Спаситель,
великий
в
делах
Своих.
O
wohl
dem
Land,
o
wohl
der
Stadt,
О,
блаженна
та
страна,
блажен
тот
город,
So
diesen
König
bei
sich
hat!
Где
царствует
этот
Царь
великий!
Wohl
allen
Herzen
insgemein,
Блаженны
все
сердца
людские,
Da
dieser
König
ziehet
ein!
Куда
Он
входит,
Царь
вселенной!
Er
ist
die
rechte
Freudensonn,
Он
— истинное
солнце
радости,
Bringt
mit
sich
lauter
Freud
und
Wonn.
Несет
с
Собой
лишь
радость
и
блаженство.
Gelobet
sei
mein
Gott,
Хвала
Тебе,
мой
Бог,
Mein
Tröster
früh
und
spat.
Мое
утешение
в
день
и
в
ночь.
Macht
hoch
die
Tür,
die
Tor
macht
weit,
Отворите
шире
двери,
распахните
ворота,
Eur
Herz
zum
Tempel
zubereit';
Приготовьте
ваши
сердца,
как
храм
святой;
Die
Zweiglein
der
Gottseligkeit
Ветви
благочестия
Steckt
auf
mit
Andacht,
Lust
und
Freud;
Украсьте
с
молитвой,
радостью
и
любовью;
So
kommt
der
König
auch
zu
euch,
Тогда
и
к
вам
придет
Царь
небесный,
Ja
Heil
und
Leben
mit
zugleich.
Даруя
жизнь
и
спасение
вечное.
Gelobet
sei
mein
Gott,
Хвала
Тебе,
мой
Бог,
Voll
Rat,
voll
Tat,
voll
Gnad.
Премудрый,
всемогущий,
всемилостивый.
Komm,
o
mein
Heiland
Jesu
Christ,
Приди,
о,
мой
Спаситель,
Иисус
Христос,
Meins
Herzens
Tür
dir
offen
ist;
Дверь
моего
сердца
открыта
для
Тебя;
Ach
zeuch
mit
deiner
Gnade
ein,
О,
войди
в
него
со
Своей
благодатью,
Dein
Freundlichkeit
auch
uns
erschein.
Яви
нам
Свою
милость
и
любовь.
Dein
heilger
Geist
uns
führ
und
leit
Твой
Святой
Дух
да
ведет
нас
Den
Weg
zur
ewgen
Seligkeit.
По
пути
к
вечному
блаженству.
Dem
Namen
dein,
o
Herr,
Имени
Твоему,
о
Господи,
Sei
ewig
Preis
und
Ehr.
Да
будет
вечная
хвала
и
слава.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Hans Haider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.