Paroles et traduction Martin Solveig - Linda (MS Nasty remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Linda (MS Nasty remix)
Linda (MS Nasty remix)
(Martin
Solveig)
(Martin
Solveig)
Mais
je
te
dis
qu′il
faut
du
peps!
Ha
ha
ha
ha
But
I
tell
you
it
needs
some
oomph!
Ha
ha
ha
ha
Ca
c'est
Linda,
ça,
Linda,
quand
elle
arrive
là,
craché
j′te
dis
This
is
Linda,
baby,
Linda,
when
she
gets
here,
she's
fire,
I'm
telling
you
Hé
le
peps
qu'elle
a...
Elle
a
tout
là,
Linda!
Ooh
the
oomph
she's
got...
She's
got
it
all,
Linda!
Lindaaaaaa,
Linda,
Lindaaaaa,
ah
c'est
chaud
Linda!
Linda-aaa,
Linda,
Linda-aaa,
oh,
Linda
is
hot!
Lindaaaaaa,
Linda,
Lindaaaaa,
ah
c′est
chaud
Linda!
Linda-aaa,
Linda,
Linda-aaa,
oh,
Linda
is
hot!
Linda,
Linda,
Linda,
Linda
Linda,
Linda,
Linda,
Linda
Linda
(Qu′est-ce
que
tu
dis?)
Linda
(C'est
chaud)
Linda
(What
did
you
say?)
Linda
(She's
hot)
On
t′a
dit
que
c'était
chaud,
ça
brûle!
Linda
(Ca
brûle,
ha
ha
ha
ha)
They
told
you
she
was
hot,
it's
burning!
Linda
(It's
burning,
ha
ha
ha
ha)
Lindaaaaaa
(Ouh
ouh
ouh
ouh),
Linda
(Ouais
Linda
Linda
Linda)
Linda-aaa
(Ooh-ooh-ooh-ooh),
Linda
(Yeah,
Linda,
Linda,
Linda)
Lindaaaaaa
(Ouh
ouh
ouh
ouh),
ah
c′est
chaud
Linda!
Linda-aaa
(Ooh-ooh-ooh-ooh),
oh,
Linda
is
hot!
Linda
(J'ai
des
choses
à
te
dire),
Linda
(Tu
vas
voir,
ah
tu
voulais
venir)
Linda
(I
have
some
things
to
tell
you),
Linda
(You'll
see,
oh
you
wanted
to
come)
Linda
(Bien
maintenant
tu
es
là)
Linda
(Tu
es
là)
Linda
(Now
you're
here)
Linda
(You're
here)
Je
pense
à
toi
(Linda)
quand
tu
n′es
pas
là
(Linda)
I
think
about
you
(Linda)
when
you're
not
here
(Linda)
Je
ne
le
dis
pas
(Linda)
ah!
Je
suis
comme
ça
(Linda)
I
don't
say
it
(Linda)
ah!
I'm
like
that
(Linda)
Je
préfère
rester
sur
mes
gardes
lorsque
je
te
regarde.
I
prefer
to
stay
on
my
guard
when
I
look
at
you.
Je
suis
décontenancé
(décontenancé),
mal
embarqué
(mal
embarqué).
I'm
taken
aback
(taken
aback),
in
over
my
head
(in
over
my
head).
Déboussolé
(déboussolé),
émoustillé
(émoustillé).
Disconcerted
(disconcerted),
thrilled
(thrilled).
Quelle
attitude
adopter
pour
éveiller
ton
intérêt,
ton
regard
avisé?
What
attitude
should
I
adopt
to
arouse
your
interest,
your
discerning
gaze?
Tes
sens
affûtés
(affûtés),
tes
mouvements
calculés
(calculés).
Your
keen
senses
(keen),
your
calculated
movements
(calculated).
Tes
bouchons
élancés
(élancés),
ta
douceur
pimentée
(pimentée).
Your
slender
plugs
(slender),
your
spicy
sweetness
(spicy).
Ta
fraîcheur
vanillée
(vanillée),
tes
désirs
sucrés
(sucrés).
Your
vanilla
freshness
(vanilla),
your
sugary
desires
(sugary).
Ton
extrême
habileté
(habileté)
à
tout
manigancer
(manigancer).
Your
extreme
skill
(skill)
in
scheming
(scheming).
Je
dois
m'en
protéger,
m'en
dégager
I
must
protect
myself
from
it,
break
free
from
it
Pour
éviter
(éviter)
de
rester
collé
(collé).
To
avoid
(avoid)
sticking
(sticking).
Je
ne
suis
pas
à
tes
pieds
(à
tes
pieds),
il
faut
t′oublier
(t′oublier)
I'm
not
at
your
feet
(at
your
feet),
you
have
to
forget
me
(forget
me)
Je
dois
t'oublier,
t′oublier,
t'oublier
I
must
forget
you,
forget
you,
forget
you
T′oublier,
t'oublier,
t′oublier,
t'oublier,
t'oublier,
t′oublier,
t′oublier,
t'oublier
Forget
you,
forget
you,
forget
you,
forget
you,
forget
you,
forget
you,
forget
you,
forget
you
T′oublier,
t'oublier,
t′oublier,
t'oublier,
t′oublier,
t'oublier,
t'oublier,
t′oublier.
Forget
you,
forget
you,
forget
you,
forget
you,
forget
you,
forget
you,
forget
you,
forget
you.
Oh
ça
fait
haut
Linda!
Ha
la
fille
là-haut!
Oh,
that's
up
high,
Linda!
Ha,
the
girl
up
there!
Attention
hein!
Mama
langaï,
moi
n′a
mama,
ha
la
fille!
Attention,
huh!
Mama
langaï,
I'm
not
mama,
ha
the
girl!
Hou
hou,
roule
ma
fille
roule,
oh
si
c'était
ça,
alors
on
va
tout
redécorer!
Hou
hou,
roll
my
girl,
roll,
oh
if
that's
what
it
was,
then
we're
going
to
redecorate!
Et
commence
à
toute
même!
Ca,
il
n′en
est
pas
question
ma
fille.
And
start
over!
That's
out
of
the
question,
my
girl.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Jimenez, La Pulgita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.