Paroles et traduction Martin Stenmarck - Det Var Då
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
var
en
stjärnklar
natt
Стояла
звёздная
ночь,
Snön
yrde,
det
var
kallt
Мела
метель,
было
холодно.
Jag
såg
en
ensam
man,
vingla
vid
Nybro
kaj
Я
увидел
одинокого
мужчину,
шатающегося
у
причала
Нюбро.
Han
sjöng
en
melodi,
med
julens
symfoni
Он
пел
мелодию
с
рождественской
симфонией,
Han
titta
upp
ett
slag
och
fråga
om
jag
var
jag
Взглянул
на
меня
и
спросил,
я
ли
это.
Sen
sa
han,
sköt
dig
själv
Потом
он
сказал:
"Застрелись,"
Precis
som
andra
gör
"Как
делают
другие."
Så
drack
han
starkt
och
drog
Затем
он
сделал
большой
глоток
и
пошёл,
Nånstans
mot
Södermalm
Куда-то
в
сторону
Сёдермальма.
Och
jag
stod
ensam
kvar
А
я
остался
стоять
один,
Glad
åt
det
jag
har
Радуясь
тому,
что
имею.
Och
jag
hoppas
han
kom
fram
till
julens
varma
famn
И
я
надеюсь,
что
он
добрался
до
тёплых
рождественских
объятий.
Han
genar
över
Ersta,
lämnar
flaskan
utanför
Он
срезал
путь
через
Эрсту,
оставив
бутылку
снаружи.
När
han
trillar
in
i
hamnen,
ligger
kvar
och
gör
honör
Когда
он
ввалился
в
дом,
он
замер,
отдавая
честь.
Var
har
du
varit
någonstans,
vi
har
väntat
på
dig
Hon
säger
att
han
lova,
men
vad
väntade
hon
sig
"Где
ты
был?
Мы
ждали
тебя."
Она
говорит,
что
он
обещал,
но
чего
она
ждала?
Åh,
en
gång
var
du
vacker
Ах,
когда-то
ты
была
прекрасна,
Min
sol
uti
natten
Моё
солнце
в
ночи.
O
vi
levde
som
barn
när
vi
dansade
runt
О,
мы
жили,
как
дети,
когда
кружились
в
танце,
Tog
dan
som
den
kom,
vi
gjorde
allt
för
varandra
Брали
день
таким,
какой
он
есть,
мы
делали
всё
друг
для
друга.
Och
du
såg
mig
på
riktigt
och
kysste
mig
ömt
И
ты
смотрела
на
меня
по-настоящему
и
нежно
целовала.
Och
julens
alla
klockor
ringde
И
все
рождественские
колокола
звенели,
Kören
sjöng
till
lov
Хор
пел
хвалу,
Men
det
var
länge
sen,
så
länge
sen
Но
это
было
так
давно,
так
давно.
Ja,
det
var
då
Да,
это
было
тогда.
Du
hade
drömmar
då
У
тебя
тогда
были
мечты,
Och
det
kan
vem
som
helst
få
И
они
могут
быть
у
каждого,
Medan
första
klunken
togs
Пока
первый
глоток
не
сделан.
Försvann
den
bort
från
dig
Она
исчезла
от
тебя,
Men
den
finns
där
inombords
Но
она
всё
ещё
внутри,
Ja
den
bor
hos
gårdens
svon
Да,
она
живёт
в
лебедях
двора.
För
vad
e
man
utan
nån
Ведь
что
такое
человек
без
кого-то?
Ett
tomt
och
ensamt
skal
Пустая
и
одинокая
оболочка.
Och
julens
alla
klockor
ringer
И
все
рождественские
колокола
звонят,
Himlen
sjöngs
till
lov
Небеса
поют
хвалу,
Men
vi
var
länge
sen
Но
мы
были
давно,
Ja,
vi
var
då
Да,
мы
были
тогда.
Och
julens
alla
klockor
ringer
И
все
рождественские
колокола
звонят,
Himlen
sjöngs
till
lov
Небеса
поют
хвалу,
Men
vi
var
länge
sedan
Но
мы
были
давно,
Ja,
vi
var
då
Да,
мы
были
тогда.
Ja,
vi
var
då
Да,
мы
были
тогда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.