Martin Stenmarck - Sommarbarn - traduction des paroles en anglais

Sommarbarn - Martin Stenmarcktraduction en anglais




Sommarbarn
Summer Child
Pojkarna letar (pojkarna letar)
Boys are searching (boys are searching)
Efter ord
For words
Och flickorna pratar (flickorna pratar)
And girls are talking (girls are talking)
Om hjältemod
About heroism
Och hela luften är full av
And all the air is full of
Lust och färgring stor
Joy and a huge rainbow
Om jag kunde ge dig (jag skulle ge dig)
If I could give you (I would give you)
Jag skulle ge dig allt jag har
I would give you everything I have
Du och jag skall göra saker
You and I shall do things
Som ingen annan vågat med
That no one else has dared to
Vi ska göra dom i mörkret
We shall do them in the dark
När dom andra står brevid
When the others are standing next to us
Men jag vill kyssas under täcket
But I want to kiss underneath the blanket
Helst uppe ett tak
Preferably on top of a roof
att stjärnorna kan se oss
So that the stars can see us
Vi är vuxna sommarbarn
We are adult summer children
Vi är vuxna sommarbarn
We are adult summer children
Vi är vuxna sommarbarn
We are adult summer children
2012
2012
Med en pil i hjärtat (pil i hjärtat)
With a arrow in my heart (arrow in my heart)
En kärlek total
A love so complete
Du och jag skall göra saker
You and I shall do things
Som ingen annan vågat med
That no one else has dared to
Vi ska göra dom i mörkret
We shall do them in the dark
När dom andra står brevid
When the others are standing next to us
Men jag vill kyssas under täcket
But I want to kiss underneath the blanket
Helst uppe ett tak
Preferably on top of a roof
att stjärnorna kan se oss
So that the stars can see us
Vi är vuxna sommarbarn
We are adult summer children
Sommaren (sommaren, sommaren)
The summer (the summer, the summer)
84, står skolgården igen
84, standing on the school yard again
Ensam kvar när du gått hem
All alone when you have gone home
(Sommaren, sommaren)
(The summer, the summer)
98, hitta hem
98, finding your way home
När du ser mig som jag ser dig
When you look at me like I look at you
Du och jag skall göra saker
You and I shall do things
Som ingen annan vågat med
That no one else has dared to
Vi ska göra dom i mörkret
We shall do them in the dark
När dom andra står brevid
When the others are standing next to us
Men jag vill kyssas under täcket
But I want to kiss underneath the blanket
Helst uppe ett tak
Preferably on top of a roof
att stjärnorna kan se oss
So that the stars can see us
Vi är vuxna sommarbarn
We are adult summer children
Vi är vuxna sommarbarn
We are adult summer children
Vi är vuxna sommarbarn
We are adult summer children





Writer(s): Martin Olof Jon Stenmarck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.