Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pojkarna
letar
(pojkarna
letar)
Boys
are
searching
(boys
are
searching)
Och
flickorna
pratar
(flickorna
pratar)
And
girls
are
talking
(girls
are
talking)
Om
hjältemod
About
heroism
Och
hela
luften
är
full
av
And
all
the
air
is
full
of
Lust
och
färgring
stor
Joy
and
a
huge
rainbow
Om
jag
kunde
ge
dig
(jag
skulle
ge
dig)
If
I
could
give
you
(I
would
give
you)
Jag
skulle
ge
dig
allt
jag
har
I
would
give
you
everything
I
have
Du
och
jag
skall
göra
saker
You
and
I
shall
do
things
Som
ingen
annan
vågat
med
That
no
one
else
has
dared
to
Vi
ska
göra
dom
i
mörkret
We
shall
do
them
in
the
dark
När
dom
andra
står
brevid
When
the
others
are
standing
next
to
us
Men
jag
vill
kyssas
under
täcket
But
I
want
to
kiss
underneath
the
blanket
Helst
uppe
på
ett
tak
Preferably
on
top
of
a
roof
Så
att
stjärnorna
kan
se
oss
So
that
the
stars
can
see
us
Vi
är
vuxna
sommarbarn
We
are
adult
summer
children
Vi
är
vuxna
sommarbarn
We
are
adult
summer
children
Vi
är
vuxna
sommarbarn
We
are
adult
summer
children
Med
en
pil
i
hjärtat
(pil
i
hjärtat)
With
a
arrow
in
my
heart
(arrow
in
my
heart)
En
kärlek
total
A
love
so
complete
Du
och
jag
skall
göra
saker
You
and
I
shall
do
things
Som
ingen
annan
vågat
med
That
no
one
else
has
dared
to
Vi
ska
göra
dom
i
mörkret
We
shall
do
them
in
the
dark
När
dom
andra
står
brevid
When
the
others
are
standing
next
to
us
Men
jag
vill
kyssas
under
täcket
But
I
want
to
kiss
underneath
the
blanket
Helst
uppe
på
ett
tak
Preferably
on
top
of
a
roof
Så
att
stjärnorna
kan
se
oss
So
that
the
stars
can
see
us
Vi
är
vuxna
sommarbarn
We
are
adult
summer
children
Sommaren
(sommaren,
sommaren)
The
summer
(the
summer,
the
summer)
84,
står
på
skolgården
igen
84,
standing
on
the
school
yard
again
Ensam
kvar
när
du
gått
hem
All
alone
when
you
have
gone
home
(Sommaren,
sommaren)
(The
summer,
the
summer)
98,
hitta
hem
98,
finding
your
way
home
När
du
ser
på
mig
som
jag
ser
på
dig
When
you
look
at
me
like
I
look
at
you
Du
och
jag
skall
göra
saker
You
and
I
shall
do
things
Som
ingen
annan
vågat
med
That
no
one
else
has
dared
to
Vi
ska
göra
dom
i
mörkret
We
shall
do
them
in
the
dark
När
dom
andra
står
brevid
When
the
others
are
standing
next
to
us
Men
jag
vill
kyssas
under
täcket
But
I
want
to
kiss
underneath
the
blanket
Helst
uppe
på
ett
tak
Preferably
on
top
of
a
roof
Så
att
stjärnorna
kan
se
oss
So
that
the
stars
can
see
us
Vi
är
vuxna
sommarbarn
We
are
adult
summer
children
Vi
är
vuxna
sommarbarn
We
are
adult
summer
children
Vi
är
vuxna
sommarbarn
We
are
adult
summer
children
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Olof Jon Stenmarck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.