Paroles et traduction Martin Stenmarck - Vill Du Följa Mig Hem?
Vill Du Följa Mig Hem?
Пойдешь со мной ко мне?
Dom
spelar
allt
på
radio,
allt
som
han
skrev
innan
92.
По
радио
играют
всё,
что
он
написал
до
92.
Men
han
lever
än
Но
он
ещё
жив
Ja
han
jobbar
på
Да,
он
работает
на
Och
hon
vet
hans
namn
И
она
знает
его
имя
Hans
första
skiva
står
vid
sterion
Его
первая
пластинка
стоит
у
проигрывателя
Och
hon
kan
allting
utantill
И
она
знает
все
наизусть
Varje
rad
som
att
det
var
livet
Каждую
строчку,
как
будто
это
была
жизнь
Vill
du
va
min
vän
Не
хочешь
ли
ты
стать
моей
подругой
Bara
för
ikväll
Только
на
сегодня
Vill
du
följa
med
hem
i
natten
Не
хочешь
ли
пойти
со
мной
домой,
под
покровом
ночи
Inga
måsten
än
innan
morgonen
Никаких
обязательств
до
утра
Bara
du
och
jag
mot
natten.
Только
ты
и
я,
под
покровом
ночи
Ett
första
set
på
45
Первый
сет
на
45
Och
innan
slutet
ser
han
hennes
hej.
И
перед
концом
он
видит
её
приветливое
приветствие
Inget
mer
behövs,
i
den
en
värld
där
längtan
alltid
Больше
ничего
не
надо,
в
том
мире,
где
стремление
всегда
Det
smakar
salt
om
hennes
kind
Её
щёки
влажные
от
слёз
Han
kan
se
hur
allting
kickar
in
Он
видит,
как
всё
в
ней
переворачивается
Helt
utan
ord,
forkrossande
mod
Совсем
без
слов,
парализующее
мужество
Gör
honom
hel
igen
Снова
делает
его
целым
Vill
du
va
min
vän
Не
хочешь
ли
ты
стать
моей
подругой
Bara
för
ikväll
Только
на
сегодня
Vill
du
följa
med
hem
i
natten
Не
хочешь
ли
пойти
со
мной
домой,
под
покровом
ночи
Inga
måsten
än
innan
morgonen
Никаких
обязательств
до
утра
Bara
du
och
jag
mot
natten
Только
ты
и
я,
под
покровом
ночи
Ahha,
aaaahhaaaa
Агааа,
аааагаааа
Vi
kan
låtsas
igen
innan
om
och
men
Мы
можем
притвориться,
что
всё
снова
в
первый
раз,
до
всех
этих
"если"
и
"но"
Bara
du
och
jag
och
natten
Только
ты,
и
я,
и
ночь
Han
samlar
upp
för
att
gå
hem
Он
собирается
уходить
De
knackar
på
och
bussen
går
om
fem
Они
стучат,
и
автобус
уходит
через
пять
минут
I
en
annan
tid
В
другой
раз
Kunde
det
va
vi
Это
могли
бы
быть
мы
Viskar
han
och
smyger
ut
igen
Шепчет
он
и
снова
крадётся
вон
Vill
du
va
min
vän
bara
för
ikväll
Не
хочешь
ли
ты
стать
моей
подругой
на
сегодня
Vill
du
följa
med
hem
i
natten
Не
хочешь
ли
пойти
со
мной
домой,
под
покровом
ночи
Inga
måsten
än
Никаких
обязательств
Bara
du
och
jag
mot
natten
Только
ты
и
я,
под
покровом
ночи
Aahahahaaaahhaa
Аахахаааа
Vill
du
va
min
vän
bara
förikväll
Не
хочешь
ли
ты
стать
моей
подругой
на
сегодня
Vill
du
följa
med
hem
i
natten
Не
хочешь
ли
пойти
со
мной
домой,
под
покровом
ночи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Stenmarck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.