Paroles et traduction Martin Valverde - Lo Bueno Que Hay en Vos
Lo Bueno Que Hay en Vos
То хорошее, что есть в тебе
Te
cuento
que
en
un
invierno
Расскажу
тебе,
что
в
одну
зиму
Algun
invierno
del
alma,
ya
sabes
В
какую-то
зимнюю
пору
в
душе,
ты
знаешь
En
que
peleas
con
vos
mismo
Когда
ты
сражаешься
с
собой,
En
que
te
anulas
y
en
vos
nada
bueno
ves,
Когда
ты
сводишь
себя
на
нет
и
не
видишь
в
себе
ничего
хорошего,
Vino
al
rescate
un
hermano
На
выручку
пришел
брат
по
вере
Viéndome
ciego
de
mi
se
compadeció
Видя,
что
я
ослеплен,
он
сжалился
надо
мной
Deja
a
los
otros,
me
dijo,
Оставь
других,
сказал
он,
Que
encuentren
y
tomen
lo
bueno
que
hay
en
vos
Пусть
они
найдут
и
возьмут
то
хорошее,
что
есть
в
тебе
Lo
bueno
que
hay
en
vos,
То
хорошее,
что
есть
в
тебе,
Ese
milagro
único
que
sos
Это
единственное
чудо,
которое
ты
являешь
собой
Misterio
que
hay
en
vos,
Тайна,
которая
есть
в
тебе,
El
manantial
que
fluye
desde
Dios
Источник,
который
течет
от
Бога
Lo
bueno
que
hay
en
vos
То
хорошее,
что
есть
в
тебе
Que
a
veces
esta
oculto
para
vos
Которое
иногда
скрыто
от
тебя
Lo
hermoso
que
hay
en
vos
То
прекрасное,
что
есть
в
тебе
Deja
que
tomen
lo
bueno
que
hay
en
vos.
Позволь
им
взять
то
хорошее,
что
есть
в
тебе.
Lo
bueno
que
hay,
То
хорошее,
что
есть,
En
cada
cual,
В
каждом
из
нас,
En
mi
y
en
vos.
Во
мне
и
в
тебе.
Herida
y
sin
aceptarse,
Раненая
и
не
принятая,
Tu
alma
baja
a
su
sótano
y
allí
Твоя
душа
спускается
в
свой
подвал,
и
там
Olvida
el
bien
de
su
vida
Забывает
о
благе
своей
жизни
No
hay
nada
digno
de
ser
amado
en
mi
Во
мне
нет
ничего
достойного
любви
Amnesia
auto-destructiva
Автодеструктивная
амнезия
Que
el
amor
y
la
memoria
podrán
curar
Которую
любовь
и
память
смогут
исцелить
Memoria
de
tantos
bienes
Память
о
многих
благах
Amor
que
se
alegra
y
comparte
la
vida
que
hay
Любовь,
которая
радуется
и
разделяет
жизнь,
которая
есть
Lo
bueno
que
hay
en
vos,
То
хорошее,
что
есть
в
тебе,
Ese
milagro
único
que
sos
Это
единственное
чудо,
которое
ты
являешь
собой
Misterio
que
hay
en
vos,
Тайна,
которая
есть
в
тебе,
Tu
manantial
que
fluye
desde
Dios
Твой
источник,
который
течет
от
Бога
Lo
bueno
que
hay
en
vos
То
хорошее,
что
есть
в
тебе
Que
a
veces
esta
oculto
para
vos
Которое
иногда
скрыто
от
тебя
Lo
hermoso
que
hay
en
vos
То
прекрасное,
что
есть
в
тебе
Deja
que
tomen
lo
bueno
que
hay
en
vos.
Позволь
им
взять
то
хорошее,
что
есть
в
тебе.
Lo
bueno
que
hay,
То
хорошее,
что
есть,
En
cada
cual,
В
каждом
из
нас,
En
mi
y
en
vos.
Во
мне
и
в
тебе.
Cuando
esa
niebla
te
pierda
Когда
этот
туман
погубит
тебя
Cuando
parezca
que
solo
a
tu
alrededor
Когда
покажется,
что
только
вокруг
тебя
Sea
licito
el
pesimismo
y
vale
muy
poco
una
vida
Уместен
пессимизм,
а
жизнь
ценится
очень
низко
Y
ya
nada
es
un
don
И
уже
ничто
не
является
даром
Déjame
ir
a
tu
rescate
Позволь
мне
пойти
на
твоё
спасение
Cuando
esa
nada
ahogue
tu
corazón
Когда
это
ничто
утопит
твое
сердце
Sean
mis
ojos
tu
océano
Пусть
мои
глаза
будут
твоим
океаном
Y
vuelvas
a
ver
lo
valioso
que
hay
en
en
vos
И
ты
снова
увидишь,
как
много
ценного
в
тебе
Lo
bueno
que
hay
en
vos,
То
хорошее,
что
есть
в
тебе,
Ese
milagro
único
que
sos
Это
единственное
чудо,
которое
ты
являешь
собой
Misterio
que
hay
en
vos,
Тайна,
которая
есть
в
тебе,
El
manantial
que
fluye
desde
Dios
Источник,
который
течет
от
Бога
Lo
bueno
que
hay
en
vos
То
хорошее,
что
есть
в
тебе
Que
a
veces
esta
oculto
para
vos
Которое
иногда
скрыто
от
тебя
Lo
hermoso
que
hay
en
vos
То
прекрасное,
что
есть
в
тебе
Deja
que
tomen
lo
bueno
que
hay
en
vos.
Позволь
им
взять
то
хорошее,
что
есть
в
тебе.
Lo
bueno
que
hay,
То
хорошее,
что
есть,
En
cada
cual,
В
каждом
из
нас,
En
mi
y
en
vos
Во
мне
и
в
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): eduardo meana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.