Paroles et traduction Martin Valverde - Lo Bueno Que Hay en Vos
Lo Bueno Que Hay en Vos
Всё хорошее, что в тебе есть
Te
cuento
que
en
un
invierno
Расскажу
тебе,
как
однажды
зимой,
Algun
invierno
del
alma,
ya
sabes
Зимой
души,
ты
понимаешь,
En
que
peleas
con
vos
mismo
Когда
ты
борешься
с
собой,
En
que
te
anulas
y
en
vos
nada
bueno
ves,
Когда
ты
уничтожаешь
себя
и
не
видишь
в
себе
ничего
хорошего,
Vino
al
rescate
un
hermano
На
помощь
пришёл
друг,
Viéndome
ciego
de
mi
se
compadeció
Видя
мою
слепоту,
он
сжалился
надо
мной
Deja
a
los
otros,
me
dijo,
Оставь
других,
сказал
он
мне,
Que
encuentren
y
tomen
lo
bueno
que
hay
en
vos
Пусть
они
найдут
и
возьмут
всё
хорошее,
что
в
тебе
есть
Lo
bueno
que
hay
en
vos,
Всё
хорошее,
что
в
тебе
есть,
Ese
milagro
único
que
sos
Это
уникальное
чудо,
которым
ты
являешься
Misterio
que
hay
en
vos,
Тайна,
которая
в
тебе
есть,
El
manantial
que
fluye
desde
Dios
Источник,
бьющий
из
самого
Бога
Lo
bueno
que
hay
en
vos
Всё
хорошее,
что
в
тебе
есть
Que
a
veces
esta
oculto
para
vos
Которое
иногда
скрыто
от
тебя
самой
Lo
hermoso
que
hay
en
vos
Вся
красота,
которая
в
тебе
есть
Deja
que
tomen
lo
bueno
que
hay
en
vos.
Позволь
им
взять
всё
хорошее,
что
в
тебе
есть.
Lo
bueno
que
hay,
Всё
хорошее,
что
есть,
En
cada
cual,
В
каждом
из
нас,
En
mi
y
en
vos.
Во
мне
и
в
тебе.
Herida
y
sin
aceptarse,
Раненая
и
не
принимающая
себя,
Tu
alma
baja
a
su
sótano
y
allí
Твоя
душа
спускается
в
свой
подвал
и
там
Olvida
el
bien
de
su
vida
Забывает
о
хорошем
в
своей
жизни
No
hay
nada
digno
de
ser
amado
en
mi
Нет
ничего
достойного
любви
во
мне
Amnesia
auto-destructiva
Саморазрушающая
амнезия
Que
el
amor
y
la
memoria
podrán
curar
Которую
любовь
и
память
смогут
исцелить
Memoria
de
tantos
bienes
Память
о
стольких
хороших
вещах
Amor
que
se
alegra
y
comparte
la
vida
que
hay
Любовь,
которая
радуется
и
делится
жизнью,
которая
есть
Lo
bueno
que
hay
en
vos,
Всё
хорошее,
что
в
тебе
есть,
Ese
milagro
único
que
sos
Это
уникальное
чудо,
которым
ты
являешься
Misterio
que
hay
en
vos,
Тайна,
которая
в
тебе
есть,
Tu
manantial
que
fluye
desde
Dios
Твой
источник,
бьющий
из
самого
Бога
Lo
bueno
que
hay
en
vos
Всё
хорошее,
что
в
тебе
есть
Que
a
veces
esta
oculto
para
vos
Которое
иногда
скрыто
от
тебя
самой
Lo
hermoso
que
hay
en
vos
Вся
красота,
которая
в
тебе
есть
Deja
que
tomen
lo
bueno
que
hay
en
vos.
Позволь
им
взять
всё
хорошее,
что
в
тебе
есть.
Lo
bueno
que
hay,
Всё
хорошее,
что
есть,
En
cada
cual,
В
каждом
из
нас,
En
mi
y
en
vos.
Во
мне
и
в
тебе.
Cuando
esa
niebla
te
pierda
Когда
этот
туман
собьет
тебя
с
пути
Cuando
parezca
que
solo
a
tu
alrededor
Когда
покажется,
что
только
вокруг
тебя
Sea
licito
el
pesimismo
y
vale
muy
poco
una
vida
Разрешен
пессимизм
и
жизнь
мало
что
стоит
Y
ya
nada
es
un
don
И
ничто
уже
не
является
даром
Déjame
ir
a
tu
rescate
Позволь
мне
прийти
к
тебе
на
помощь
Cuando
esa
nada
ahogue
tu
corazón
Когда
эта
пустота
поглотит
твое
сердце
Sean
mis
ojos
tu
océano
Пусть
мои
глаза
станут
твоим
океаном
Y
vuelvas
a
ver
lo
valioso
que
hay
en
en
vos
И
ты
снова
увидишь,
насколько
ты
ценна
Lo
bueno
que
hay
en
vos,
Всё
хорошее,
что
в
тебе
есть,
Ese
milagro
único
que
sos
Это
уникальное
чудо,
которым
ты
являешься
Misterio
que
hay
en
vos,
Тайна,
которая
в
тебе
есть,
El
manantial
que
fluye
desde
Dios
Источник,
бьющий
из
самого
Бога
Lo
bueno
que
hay
en
vos
Всё
хорошее,
что
в
тебе
есть
Que
a
veces
esta
oculto
para
vos
Которое
иногда
скрыто
от
тебя
самой
Lo
hermoso
que
hay
en
vos
Вся
красота,
которая
в
тебе
есть
Deja
que
tomen
lo
bueno
que
hay
en
vos.
Позволь
им
взять
всё
хорошее,
что
в
тебе
есть.
Lo
bueno
que
hay,
Всё
хорошее,
что
есть,
En
cada
cual,
В
каждом
из
нас,
En
mi
y
en
vos
Во
мне
и
в
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): eduardo meana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.