Paroles et traduction Martin Valverde - No Se Han Ido del Todo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Se Han Ido del Todo
Они Не Ушли Совсем
Vamos
a
hablar
de
la
hermana
muerte
Давай
поговорим
о
сестре
смерти,
Muchas
veces
visita
a
nuestra
familia
Она
часто
посещает
наши
семьи.
Bien
decía,
Francisco
en
llamarla
así,
hermana
muerte
Франциск
был
прав,
называя
её
так
- сестра
смерть.
Ella
cumple
su
deber,
Jesús,
la
venció
y
domó
en
la
cruz
Она
выполняет
свой
долг,
Иисус
победил
и
укротил
её
на
кресте.
Y
a
partir
de
ahí,
se
ha
tomado
la
molestia
nuestra
hermana
muerte
И
с
тех
пор
наша
сестра
смерть
взяла
на
себя
труд
De
recordarnos
que
no
somos
inmortales
Напоминать
нам,
что
мы
не
бессмертны.
No
hay
hombre
más
estúpido
que
maneja
la
inmortalidad,
sin
Dios
Нет
глупее
человека,
который
считает
себя
бессмертным
без
Бога.
Morimos
solo
una
vez
Мы
умираем
только
один
раз.
Más
vale
que
te
vayas
acercando
y
amando
y
reconociendo
la
lavor
Лучше
тебе
начать
приближаться,
любить
и
признавать
работу,
Que
Dios
ha
puesto
en
la
hermana
muerte,
antes
de
que
caigas
en
la
trampa
Которую
Бог
возложил
на
сестру
смерть,
прежде
чем
ты
попадёшь
в
ловушку
De
tantos
que
por
no
aceptar
la
muerte
como
es,
como
va,
como
viene
Тех,
кто,
не
принимая
смерть
такой,
какая
она
есть,
как
она
приходит
и
уходит,
Caen
en
los,
negocios,
que
se
arman
a
raíz
de
la
muerte
Попадают
в
сети
бизнеса,
построенного
на
смерти.
Negocios
de
una
bola
de
mentirosos
y
payasos
Бизнес
кучки
лжецов
и
клоунов,
Que
ven
como
te
hacen
hablar
al
espíritu
Которые
показывают,
как
заставить
дух
говорить,
Recordarte
dónde
estuvo,
dónde
se
fue,
qué
dejó
Напомнить
тебе,
где
он
был,
куда
ушёл,
что
оставил.
Hablando
de
poltegeist,
o
pa'l,
espíritus
chocarreros,
¡ve
tú
a
saber!
Говорят
о
полтергейстах
или,
может
быть,
о
шутниках-духах,
кто
знает!
No
aquí
hablamos
de
la
muerte
como
Pablo
lo
dijo
Мы
здесь
говорим
о
смерти,
как
сказал
Павел.
No
quiero
que
se
engañen,
decía
San
Pablo,
cómo
aquellos
que
no
tienen
esperanza
Я
не
хочу,
чтобы
вы
обманывались,
- говорил
святой
Павел,
- как
те,
у
кого
нет
надежды.
Ustedes
sí
tienen
esperanza
У
вас
же
есть
надежда.
Nuestros
hermanos
han
dormido
en
Cristo,
dice
Pablo
Наши
братья
уснули
во
Христе,
- говорит
Павел.
Jesús,
dijo:
yo
soy
la
resurección
el
que
crea
en
mí,
yo
lo
resusitaré
al
último
día
Иисус
сказал:
Я
есмь
воскресение
и
жизнь;
верующий
в
Меня,
если
и
умрет,
оживет.
Le
preguntó
a
Marco
y
a
nosotros:
¿Lo
crees?
Он
спросил
Марка
и
нас:
"Ты
веришь
в
это?"
Es
básico
que
lo
creas,
antes
de
que
te
comas
un
platito
como
el
de
la
reencarnación
Важно,
чтобы
ты
верила,
прежде
чем
проглотишь
такую
историю,
как
реинкарнация.
A
todo
esto
При
всём
при
этом
Pido
al
Señor
que
puedas
acercar
a
tu
memoria
y
a
tu
corazón
Я
прошу
Господа,
чтобы
ты
могла
приблизить
к
своей
памяти
и
сердцу
Aquellos
que
se
han
ido
ya
Тех,
кто
уже
ушёл.
Se
nos
han
adelantado
Они
ушли
вперёд,
En
forma
rápida,
en
forma
lenta,
en
forma
de
enfermedad
Быстро,
медленно,
через
болезнь,
Ya
están
bien,
ya
llegaron
Им
уже
хорошо,
они
уже
пришли.
Dice
la
palabra
que
el
hombre
vive
una
vida
Слово
говорит,
что
человек
живёт
одну
жизнь,
Y
el
primero
que
ve
llegando,
saliendo
de
la
tierra
y
saliendo
de
su
cuerpo
es
a
Dios
И
первое,
что
он
видит,
выходя
из
земли
и
из
своего
тела,
- это
Бога.
Una
sola
vida
y
luego
el
juicio
Одна
жизнь,
а
потом
суд.
Jesús
es
el
que
te
espera
pasando
el
túnel
de
luz
Иисус
ждёт
тебя
в
конце
туннеля
света.
¡Son
dos
lados
de
la
eternidad!
Это
две
стороны
вечности!
Aquí
estamos
nosotros
ahora
y
¡allá
están
ellos!
Мы
здесь
сейчас,
а
они
там!
Si
quieres
hablar
con
los
muertos,
tienes
que
hablar
con
el
vivo
Если
ты
хочешь
поговорить
с
мёртвыми,
тебе
нужно
говорить
с
живым.
Con
Cristo,
solo
el
les
puede
dar
el
recado,
y
inversa
Со
Христом,
только
Он
может
передать
им
весточку,
и
наоборот.
Dios
no
es
un
Dios
de
muertos,
es
un
Dios
de
vivos
Бог
не
Бог
мёртвых,
а
Бог
живых.
Bien
decimos
en
la
celebración
de
la
Eucaristía:
Мы
правильно
говорим
во
время
Евхаристии:
Los
que
han
muerto
en
Cristo,
pedimos
por
ellos
Мы
молимся
за
тех,
кто
умер
во
Христе.
Los
reciba
que
los
acoja,
que
los
bendiga
y
cree
por
amor
a
Dios
Пусть
Он
примет
их,
приютит,
благословит
и
создаст
из
любви
к
Богу.
¡Catolicos,
recuerden
la
comunión
de
los
santos!
Католики,
помните
о
communion
of
saints!
Los
que
han
muerto
en
Cristo,
mi
hermana
murió
hace
13
años
Те,
кто
умер
во
Христе,
моя
сестра
умерла
13
лет
назад.
Yo
creo
que
allá
está
feliz,
pero
que
descance
en
paz
es
otra
porque
era
muy
activa
Я
верю,
что
она
там
счастлива,
но
"покойся
с
миром"
- это
не
про
неё,
потому
что
она
была
очень
активной.
Y
créeme
que
aquellos
que
han
muerto
amándote
И
поверь
мне,
те,
кто
умер,
любя
тебя,
Están
pidiendo
por
ti
arriba,
es
de
una
de
las
primeras
misiones
que
les
dieron
llegando
Молятся
за
тебя
там,
наверху,
это
одна
из
первых
миссий,
которую
им
дают
по
прибытии.
Y
están
emocionados
con
lo
que
pasa
contigo,
porque
dice
la
biblia
inclusive:
И
они
рады
тому,
что
происходит
с
тобой,
потому
что
в
Библии
даже
сказано:
¡A
Dios
le
duele,
ver
morir
a
los
que
ama!
Богу
больно
видеть,
как
умирают
те,
кого
Он
любит!
Acuérdense
como
lloro
frente
a
la
tumba
de
Lázaro
Помните,
как
Он
плакал
у
могилы
Лазаря.
Inclusive
el
comentario
es:
De
veras
lo
amaba,
mira
como
llora
Там
даже
есть
комментарий:
"Он
действительно
любил
его,
смотри,
как
он
плачет".
Porque
los
Judíos
tenían
una
gente
que
contrataban
para
llorar
Потому
что
у
иудеев
были
люди,
которых
нанимали
плакать.
Y
según
el
sueldo
era
el
llanto,
ve'a
И
в
зависимости
от
жалованья
были
и
слёзы,
понимаешь?
Acá
no,
acá
era
una
cosa
del
corazón
Здесь
нет,
здесь
это
было
от
сердца.
¡Se
vale
llorar!
Плакать
можно!
¡Se
vale
sacar
el
llanto!
Можно
дать
волю
слезам!
Yo
traigo
en
mi
memoria,
muchos
que
traigo
en
el
corazón
que
ya
están
allá
В
моей
памяти
много
тех,
кого
я
храню
в
сердце,
и
кто
уже
там.
Solo
aquí
en
la
banda,
hemos
perdido
amigos
Только
здесь,
в
группе,
мы
потеряли
друзей,
Muy
queridos,
familiares
en
este
año
varias
veces
Очень
дорогих,
родных,
в
этом
году
несколько
раз.
Bueno,
basta
de
falsos
consuelos
Ну,
хватит
ложных
утешений.
¡Hey,
psst!,
no
se
han
ido
del
todo
Эй,
пссс!,
они
не
ушли
совсем.
Están
con
Jesús
y
si
están
con
Él,
no
se
han
ido
del
todo
Они
с
Иисусом,
а
если
они
с
Ним,
то
они
не
ушли
совсем.
¡Todos
los
hombres
se
mueren,
no
todos
los
hombres
viven!
Все
люди
умирают,
не
все
люди
живут!
Ellos
ya
llegaron,
tú
tienes
que
vivir
Они
уже
пришли,
тебе
нужно
жить.
No
se
han
ido
del
todo
Они
не
ушли
совсем,
Si
aun
podemos
su
risa
evocar
Если
мы
всё
ещё
можем
вспомнить
их
смех,
Su
carácter
y
su
bondad
Их
характер
и
их
доброту.
No
se
han
ido
del
todo
Они
не
ушли
совсем.
No
se
han
ido
del
todo
Они
не
ушли
совсем,
Si
algo
bueno
han
dejado
al
pasar
Если
они
оставили
что-то
хорошее
после
себя,
Aunque
hoy
ya
no
estén
más
aquí
Хотя
сегодня
их
уже
нет
здесь.
No
se
han
ido
del
todo
Они
не
ушли
совсем.
No
se
han
ido
del
todo
Они
не
ушли
совсем,
Si
recordar
es
volver
a
vivir
Если
вспоминать
- значит
снова
жить,
Aún
con
lágrimas
puedes
decir
Даже
со
слезами
ты
можешь
сказать,
No
se
han
ido
del
todo
Они
не
ушли
совсем.
No
es
el
fin
de
la
historia
Это
не
конец
истории,
Son
dos
lados
de
la
eternidad
Это
две
стороны
вечности.
Ellos
ahora
se
encuentran
allá
Они
сейчас
находятся
там,
Tu
y
yo
debemos
continuar
Ты
и
я
должны
продолжать.
Ahora
se
encuentran
libres
Теперь
они
свободны,
Ahora
ya
son
felices
Теперь
они
счастливы.
Lo
que
aquí
tanta
falta
les
hizo
То,
чего
им
так
не
хватало
здесь,
Donde
están,
hoy
les
sobra
Там,
где
они
сейчас,
у
них
в
избытке.
Ya
no
hay
sufrimiento
Больше
нет
страданий,
Y
no
existen
más
lágrimas
И
нет
больше
слёз.
No
hay
vacío
ni
hay
soledad
Нет
пустоты
и
нет
одиночества,
Son
libres
como
el
viento
Они
свободны,
как
ветер.
Dios
los
ha
recibido
Бог
принял
их,
A
sus
brazos
llegaron
Они
пришли
в
Его
объятия.
Hoy
están
descansando
Сегодня
они
отдыхают
En
la
casa
del
Padre
В
доме
Отца.
Han
sido
recibidos
Они
были
приняты,
Nada
que
temer
Нечего
бояться,
Pues
están
en
el
cielo
Ведь
они
на
небесах.
No
se
han
ido
del
todo
Они
не
ушли
совсем.
Piensa
en
ellos
un
momento
Подумай
о
них
на
мгновение,
Piensa
en
ellos
un
momento
Подумай
о
них
на
мгновение.
Aquí
ahora,
despídete,
dales
tu
saludo
Здесь
и
сейчас,
попрощайся,
поприветствуй
их.
Perdónalos
si
se
fueron
y
no
se
despidieron
Прости
их,
если
они
ушли,
не
попрощавшись.
Dáselos
a
su
dueño,
siempre
fueron
de
él
Отдай
их
своему
хозяину,
они
всегда
были
его.
Llora
si
es
necesario
Плачь,
если
нужно,
Pero
sonríele
a
la
vida
Но
улыбайся
жизни.
No
se
han
ido
del
todo
Они
не
ушли
совсем,
Si
nos
han
dejado
una
luz
Если
они
оставили
нам
свет,
Si
su
esfuerzo
da
frutos
aún
Если
их
усилия
всё
ещё
приносят
плоды.
No
se
han
ido
del
todo
Они
не
ушли
совсем.
No
se
han
ido
del
todo
Они
не
ушли
совсем,
Si
al
pensarlo
nos
hacen
vivir
Если
мысли
о
них
заставляют
нас
жить,
Si
una
meta
nos
hacen
seguir
Если
они
заставляют
нас
следовать
цели.
No
se
han
ido
del
todo
Они
не
ушли
совсем.
Y
aunque
duela
hasta
el
alma
И
хотя
это
больно
до
глубины
души,
Mejor
dales
tu
último
adiós
Лучше
попрощайся
с
ними
в
последний
раз.
Si
hace
falta
también
tu
perdón
Если
нужно,
прости
их.
Deja
ya
que
descansen
Позволь
им
отдохнуть.
Ya
no
pierdas
más
tiempo
Не
трать
больше
времени,
Enfréntate
a
la
vida
Встречайся
с
жизнью.
Todo
hombre
se
puede
morir
Каждый
человек
может
умереть,
Tú
estás
vivo
y
te
toca
vivir
Ты
жива,
и
тебе
нужно
жить.
Y
no
tengas
miedo
И
не
бойся,
Que
Dios
te
hace
más
fuerte
Бог
делает
тебя
сильнее.
Quien
ha
sabido
vivir
Тот,
кто
умел
жить,
No
le
teme
a
la
muerte
Не
боится
смерти.
Y
no
tengas
miedo
И
не
бойся,
Que
Dios
te
hace
más
fuerte
Бог
делает
тебя
сильнее.
Quien
ha
sabido
vivir
Тот,
кто
умел
жить,
No
le
teme
a
la
muerte
Не
боится
смерти.
Yo
soy
la
resurección
Я
есмь
воскресение,
No
se
han
ido
del
todo
Они
не
ушли
совсем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.